16 L'inscription du titre : Pour David.
Conservez-moi, Seigneur*, parce que j'ai espéré en vous.
Jésus-Christ parle dans ce psaume comme homme et comme fils de David, et non comme Dieu ; mais en même temps il y parle au nom du corps dont il est le chef.
2 J'ai dit au Seigneur : Vous êtes mon Dieu, et vous n'avez pas besoin de mes biens.
3 Le Seigneur a fait paraître d'une manière admirable toutes mes volontés à l'égard des saints* qui sont dans sa terre.
Les saints, c'est-à-dire les fidèles, qui par la sainteté de leur vie font admirablement ressortir les desseins de Jésus-Christ et la sagesse de ses préceptes.
4 Leurs infirmités s'étaient multipliées ; mais ensuite ils se sont hâtés de courir*.
Je ne les réunirai point dans des assemblées particulières pour offrir des sacrifices sanglants* ; mes lèvres n'en rappelleront pas même le nom.
Ajoutez : dans la voie des commandements divins et dans celle de la perfection évangélique.
Parce que je ne formerai plus qu'une assemblée générale de tous les peuples de la terre, qui, renonçant aux sacrifices sanglants, se réuniront tous ensemble pour ne plus offrir que le seul sacrifice de l'Agneau sans tache. Ainsi l'explique saint Paul. (Hébr., IX, 11 et 12.)
5 Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice. C'est vous-même, ô Dieu, qui me rendrez mon héritage.
6 Le cordeau a mesuré ma part sur un sol excellent*, car mon héritage m'est glorieux.
Allusion à la manière dont on mesurait les terres en les partageant.
7 Je bénirai le Seigneur, qui m'a donné l'intelligence ; et jusque dans la nuit il m'a instruit par les secrets mouvements de mon cœur.
8 Je voyais le Seigneur comme toujours présent à mes yeux ; car il est à ma droite, de peur que je ne sois ébranlé.
9 C'est pour cela que mon cœur est dans la joie, et ma langue dans l'allégresse ; et c'est pour cela que ma chair elle-même reposera dans l'espérance* :
Ajoutez : de la résurrection glorieuse.
10 Parce que vous ne laisserez point mon âme dans les lieux bas de la terre ; et vous ne permettrez pas que votre Saint éprouve la corruption du tombeau*.
Saint Pierre et saint Paul ont appliqué ces paroles à Jésus-Christ. (Act. des Ap., II, 24, et XIII, 35.)
11 Vous m'avez découvert les sentiers de la vie ; vous me comblerez de joie en me montrant votre visage ; vous me ferez goûter à votre droite les félicités éternelles.