chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Siracide 16

Bienveillance et sévérité de Dieu

16 Avoir beaucoup d'enfants n'est pas souhaitable
s'ils sont des bons à rien.
Ne sois pas fier d'avoir des fils,
s'ils se sont mis à mépriser Dieu.

2 Ne te réjouis pas qu'ils soient nombreux,
s'ils ne respectent pas l'autorité du Seigneur.

3 N'espère pas alors qu'ils auront longue vie
et ne fonde pas d'espoir sur leur avenir.
Mieux vaut un seul enfant respectant le Seigneur
que mille bons à rien.
Mieux vaut même mourir sans avoir eu d'enfant
qu'en avoir eu beaucoup et qui méprisent Dieua !

[a sur leur avenir : d'après l'hébreu ; grec sur leur nombre. Après ces mots certains manuscrits grecs ajoutent car tu pourrais soudain assister à leur fin / et gémir sur leur mort bien plus tôt que prévu. — V. 1-3 : comparer Prov 17.25 ; 19.13 ; Sag 4.1.]

4 Un seul homme avisé suffit à peupler une ville,
mais une bande de voyous la rend déserteb.

[b mais... déserte : d'après le texte hébreu ; grec mais la bande des voyous sera anéantie.]

5 De mes propres yeux, j'en ai vu beaucoup d'exemples,
et l'on m'a raconté des faits bien plus frappants.

6 Dans le camp des gens sans foi ni loi,
le feu de Dieu s'allume,
sa colère consume une foule rebellec.

[c Voir Nomb 11.1 ; 16.1-35 ; Ps 78.21.]

7 Dieu n'a pas excusé les géants d'autrefois,
qui se croyaient assez forts pour se révolterd.

[d Voir Gen 6.1-7 : Sag 14.6.]

8 Il n'a pas épargné la ville où vivait Loth,
tant l'orgueil de ses habitants l'écœuraite.

[e Voir Gen 19.1-29.]

9 Il ne s'est pas apitoyé sur les Cananéens,
ce peuple destiné à la ruine,
qui fut éliminé à cause de ses crimesf.

[f Voir Ex 23.33 ; Deut 7.1-6. — Certains manuscrits grecs ajoutent Voilà ce qu'il a fait aux nations obstinées / sans se laisser calmer par ses nombreux fidèles.]

10 Le même sort avait frappé les six cent mille Israélites
qui moururent du fait de leur obstinationg.

[g qui moururent : d'après le texte hébreu, qu'on peut aussi interpréter qui se rassemblèrent, ainsi que l'a fait le texte grec. — Sur l'ensemble du v. 10 voir 46.8 ; Ex 12.37 ; Nomb 1.46 ; 11.21 ; 14.30-35. — Enfin certains manuscrits grecs ajoutent (Dieu) les punissait puis les prenait en pitié, il leur infligeait des blessures puis il les guérissait. Il les tenait ainsi en main par la bonté et par la discipline.]

11 Et s'il n'y avait eu qu'un seul homme rebelle,
on s'étonnerait qu'il soit resté impuni.
Le Seigneur dispose aussi bien
de la bienveillance que de la colère,
il a pouvoir de pardonner ou de punir.

12 Il est aussi sévère qu'il est bon
et il juge les hommes d'après leurs actionsh.

[h V. 11-12 : comparer Job 34.11 ; 1 Pi 1.17 ; Apoc 20.12-13.]

13 Le coupable ne s'échappera pas
en emportant son butin,
mais la patience des fidèles
ne risque pas d'être déçue.

14 Dieu est toujours prêt à être bienveillant,
mais chacun est payé selon ce qu'il a faiti.

[i Dieu est toujours prêt à être bienveillant : autres interprétations Il offre toujours l'occasion de bien agir (ou de faire l'aumône) ; hébreu Tous ceux qui font ce qui est juste seront récompensés. — Après le v. 14 l'hébreu et certains manuscrits grecs ajoutent 15 Le Seigneur voulait que le monde entier sache ce qu'il a fait. Il a donc rendu le pharaon assez obstiné pour ne pas reconnaître (son autorité). 16 A tout ce qu'il a créé il montre sa bienveillance ; il donne aux humains leur part de sa lumière et leur part d'obscurité.]

15 [Le Seigneur voulait que le monde entier sache ce qu'il a fait. Il a donc rendu le pharaon assez obstiné pour ne pas reconnaître (son autorité).]

16 [A tout ce qu'il a créé il montre sa bienveillance ; il donne aux humains leur part de sa lumière et leur part d'obscurité.]

Impossible d'échapper au Seigneur

17 Ne dis pas : « Je me cacherai du Seigneur ;
personne là-haut ne se souviendra de moi.
Je passe inaperçu au milieu de la foule.
Que suis-je, au cœur de la création infinie ?

18 Le ciel et ses espaces les plus reculés,
les profondeurs des mers et la terre s'agitent
quand le Seigneur vient les inspecterj.

[j Contrairement au texte hébreu, que l'on suit ici, le texte grec considère les v. 18-21 comme une réponse à l'objection formulée au v. 17 ; voir la note sur le v. 22. — D'autre part certains manuscrits grecs ajoutent C'est par sa volonté que l'ensemble de l'univers a commencé et continue d'exister.]

19 Les montagnes et les fondations de la terre,
dès qu'il les regarde, se mettent à tremblerk.

[k Comparer Ps 18.8 ; 104.32.]

20 Dès lors, il ne prend pas garde à moi
et ma conduite ne l'intéresse pas.

21 Si je fais le mal, personne ne me verra ;
ou si je mens en grand secret,
personne ne le saura.

22 Qui lui racontera ce que j'ai fait de bien ?
Et que puis-je espérer en observant sa loil ? »

[l Les v. 20-22 sont traduits d'après le texte hébreu ; grec 20 mais on n'y prend pas garde. Qui s'intéresse à ce que Dieu fait ? 21 Comme le grand vent, qui reste invisible, la plus grande part de ce qu'il fait reste cachée. 22 L'action juste (de Dieu), qui l'annoncera ? Ou qui l'attendra ? L'alliance est en effet si loin ! — A la fin du v. 22, quelques manuscrits grecs ajoutent A la fin, Dieu passera tout en revue.]

23 Pour raisonner ainsi
il faut bien peu d'intelligence !
Un homme sans bon sens, à l'esprit égaré,
peut seul penser de telles sottisesm !

[m Comparer Ps 14.1 ; 53.2.]

DEUXIÈME RECUEIL D'ENSEIGNEMENTS

L'ordre dans la création

24 Mon enfant, écoute-moi, reçois mon savoirn,
applique ton attention à ce que je dis.

[n reçois mon savoir : d'après l'hébreu ; grec acquiers le savoir.]

25 Je vais mettre en lumière
une éducation équilibrée,
avec le plus grand soin
je vais t'enseigner mon savoiro.

[o mon savoir : d'après l'hébreu ; grec le savoir.]

26 Au commencement, quand le Seigneur créa ses œuvres,
il les répartit aussitôt à leur placep.

[p Voir Gen 1.1-3. — quand le Seigneur créa : d'après l'hébreu ; grec par un décret du Seigneur.]

27 Il mit de l'ordre dans les astres pour toujours
et leur donna des lois pour toute leur duréeq.
Ils n'ont jamais connu la fatigue ou la faim
et n'ont pas délaissé ce qu'ils avaient à faire.

[q dans les astres ou dans ses œuvres (le v. 29 montre qu'ici l'auteur a en vue les astres). — V. 27 : comparer És 40.26.]

28 Aucun d'eux n'a jamais bousculé son voisin
ni ne désobéira aux ordres divins.

29 Ensuite le Seigneur a regardé la terre
et l'a remplie de ses bienfaits :

30 il en a couvert la surface
de toutes sortes d'animauxr
qui devront, à leur mort, retourner à la terre.

[r Comparer Gen 1.20-25.]

chapitre précédent retour chapitre suivant