Colombe – 2 Rois 17
Osée dernier roi d'Israël. La fin du royaume d'Israël
17 La douzième année d'Ahaz, roi de Juda, Osée, fils d'Éla, régna sur Israël à Samarie. (Il régna) neuf ans. 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois comme les rois d'Israël qui l'avaient précédé. 3 Salmanasar, roi d'Assyrie, monta contre lui ; et Osée lui fut assujetti et lui paya un tribut. 4 Mais le roi d'Assyrie découvrit une conspiration chez Osée, qui avait envoyé des messagers à So, roi d'Égypte, et qui ne faisait plus monter annuellement le tribut au roi d'Assyrie. Le roi d'Assyrie le fit enfermer et enchaîner dans une prison. 5 Puis le roi d'Assyrie parcourut tout le pays et monta contre Samarie qu'il assiégea pendant trois ans. 6 La neuvième année d'Osée, le roi d'Assyrie prit Samarie et déporta Israël en Assyrie. Il les fit habiter à Halah et sur le Habor, fleuve de Gozân, ainsi que dans les villes des Mèdes.
7 Cela arriva parce que les Israélites ont péché contre l'Éternel, leur Dieu, qui les avait fait monter du pays d'Égypte, hors du pouvoir du Pharaon, roi d'Égypte, et parce qu'ils ont craint d'autres dieux. 8 Ils ont suivi les principes des nations qui l'Éternel avait dépossédées devant les Israélites ; c'est ce qu'ont fait les rois d'Israël. 9 Les Israélites ont fait en secret contre l'Éternel, leur Dieu, des choses qu'on ne doit pas faire. Ils se sont bâti des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. 10 Ils se sont dressé des stèles et des poteaux d'Achéra sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant. 11 Et là ils ont brûlé des parfums sur tous les hauts lieux, comme les nations que l'Éternel avait déportées devant eux. Ils ont fait des choses mauvaises, par lesquelles ils irritaient l'Éternel. 12 Ils ont rendu un culte aux idoles au sujet desquelles l'Éternel leur avait dit : Vous ne ferez pas cela. 13 L'Éternel fit avertir solennellement Israël et Juda par l'intermédiaire de tous ses prophètes, de tous les voyants, et leur dit : Revenez de vos mauvaises voies et observez mes commandements et mes prescriptions, en suivant entièrement la loi que j'ai ordonnée à vos pères et que je vous ai envoyée par l'intermédiaire de mes serviteurs les prophètes. 14 Mais ils n'ont pas écouté et ils ont raidi leur nuque, comme l'avaient fait leurs pères qui n'avaient pas cru en l'Éternel, leur Dieu. 15 Ils ont rejeté ses prescriptions, l'alliance qu'il avait conclue avec leurs pères et les avertissements solennels qu'il leur avait adressés. Ils se sont ralliés à des vanités et se sont rendus (eux-mêmes) vains. Ils se sont ralliés aux nations qui les entouraient et que l'Éternel leur avait défendu d'imiter. 16 Ils ont abandonné tous les commandements de l'Éternel, leur Dieu, ils se sont fait deux veaux en métal fondu, ils ont fabriqué des poteaux d'Achéra, ils se sont prosternés devant toute l'armée des cieux et ils ont rendu un culte à Baal. 17 Ils ont fait passer par le feu leurs fils et leurs filles, ils ont pratiqué la divination et l'occultisme et se sont vendus pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Éternel afin de l'irriter. 18 Aussi l'Éternel a-t-il éprouvé une vive colère contre Israël, et les a-t-il écartés de sa face. Il n'est resté que la seule tribu de Juda ; 19 et même Juda n'avait pas gardé les commandements de l'Éternel, son Dieu ! Ils avaient marché suivant les principes qu'Israël avait pratiqués. 20 L'Éternel a rejeté toute la descendance d'Israël ; il les a humiliés, il les a livrés entre les mains des pillards et il a fini par les chasser loin de sa face. 21 Lorsqu'il avait arraché Israël à la maison de David, ils avaient établi roi Jéroboam, fils de Nabath, et Jéroboam les avait détournés de l'Éternel et avait fait commettre à Israël un grand péché. 22 Les Israélites se sont livrés à tous les péchés que Jéroboam avait commis ; ils ne s'en sont pas écartés, 23 jusqu'à ce que l'Éternel ait écarté Israël loin de sa face, comme il l'avait annoncé par l'intermédiaire de tous ses serviteurs les prophètes. Israël a été déporté loin de son territoire, en Assyrie (où il est resté) jusqu'à aujourd'hui.
Les Samaritains
24 Le roi d'Assyrie fit venir (des gens) de Babylone, de Kouta, de Avva, de Hamath et de Sepharvaïm. Il les fit habiter dans les villes de Samarie à la place des Israélites. Ils prirent possession de Samarie et habitèrent dans ses villes. 25 Lorsqu'ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l'Éternel, et l'Éternel envoya contre eux les lions qui les tuaient. 26 On dit au roi d'Assyrie : Les nations que tu as déportées et que tu as fait habiter dans les villes de Samarie ne connaissent pas la religion du dieu du pays, et il a envoyé contre elles les lions qui les font mourir, parce qu'elles ne connaissent pas la religion du dieu du pays. 27 Le roi d'Assyrie donna cet ordre : Faites aller là-bas l'un des sacrificateurs que vous avez déportés de là ; qu'il aille y habiter, et qu'il leur enseigne la religion du dieu du pays. 28 Un des sacrificateurs qui avaient été déportés de Samarie vint habiter à Béthel et leur enseigna comment ils devaient craindre l'Éternel.
29 Mais les nations firent chacune leurs dieux. Elles les placèrent dans les maisons des hauts lieux bâties par les Samaritains, dans les villes où chacune des nations habitait. 30 Les gens de Babylone firent Soukkoth-Benoth, les gens de Kouth firent Nergal, les gens de Hamath firent Achima, 31 ceux de Avva firent Nibhaz et Tartaq ; ceux de Sepharvaïm brûlaient leurs fils par le feu en l'honneur d'Adrammélek et de Anammélek, dieux de Sepharvaïm. 32 Ils craignaient aussi l'Éternel, et ils instituèrent pour eux des sacrificateurs de hauts lieux pris un peu partout : ces sacrificateurs étaient en activité pour eux dans les maisons des hauts lieux. 33 Ainsi ils craignaient l'Éternel, mais rendaient en même temps un culte à leurs propres dieux d'après la coutume des nations d'où on les avait déportés.
34 Ils pratiquent jusqu'à aujourd'hui leurs premiers usages. Ils ne craignent point l'Éternel et ne pratiquent ni leurs prescriptions et leur coutume, ni la loi et les commandements donnés par l'Éternel aux fils de Jacob qu'il appela du nom d'Israël. 35 L'Éternel avait conclu une alliance avec eux et leur avait donné cet ordre : Vous ne craindrez pas d'autres dieux ; vous ne vous prosternerez pas devant eux, vous ne leur rendrez pas de culte et vous ne leur offrirez pas de sacrifices. 36 Mais vous craindrez l'Éternel, qui vous a fait monter du pays d'Égypte avec une grande puissance et à bras étendu ; c'est devant lui que vous vous prosternerez et c'est à lui que vous offrirez des sacrifices. 37 Vous observerez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les ordonnances, la loi et le commandement qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 38 Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. 39 Mais vous craindrez l'Éternel, votre Dieu, et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis. 40 Ils n'ont pas obéi et ils pratiquent leur première coutume.
41 Ces nations craignaient l'Éternel et rendaient un culte à leurs statues. Leurs fils et les fils de leurs fils agissent jusqu'à aujourd'hui comme leurs pères ont agi.