17 Puis, ayant passé par Amphipolis et Appollonie, ils allèrent à Thessalonique, où était la congrégation des Juifs.
2 Et selon sa coutume, Paul entra vers eux, et, durant trois sabbats, il s’entretint avec eux d’après les Écritures,
3 expliquant et exposant qu’il fallait que le Christ souffrît, et qu’il se relevât d’entre les morts : Et ce Christ, [disait-il], c’est Jésus que je vous annonce.
4 Et quelques-uns d’entre eux furent persuadés et se joignirent à Paul et à Silas, aussi bien qu’une grande multitude de Grecs rendant culte [à Dieu], et des femmes du premier rang, non en petit nombre. —
5 Mais les Juifs rebelles, pleins de jalousie {Ou de zèle.} ayant pris avec eux quelques méchants hommes de la populace et fait un attroupement, agitèrent la ville ; et, ayant assailli la maison de Jason, ils les cherchaient pour les amener vers le peuple.
6 Et ne les ayant pas trouvés, ils traînèrent Jason et quelques frères vers les magistrats de la ville, en criant : Ces gens qui ont bouleversé toute la terre, sont aussi venus ici ;
7 et Jason les a reçus ; et ils agissent tous contre les ordonnances de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus. —
8 Ils émurent donc la foule et les magistrats de la ville, qui entendaient ces choses.
9 Et après avoir reçu satisfaction {Grec le suffisant.} de Jason et des autres, ils les relâchèrent.
10 Et les frères envoyèrent aussitôt à Bérée, pendant la nuit, Paul et Silas, qui, étant arrivés, entrèrent dans la congrégation des Juifs.
11 Or ceux-ci furent plus nobles que ceux de Thessalonique : ils reçurent la parole avec tout empressement, examinant chaque jour les Écritures, [pour voir] s’il en était ainsi.
12 Beaucoup d’entre eux crurent donc, ainsi que des femmes grecques de distinction et des hommes, non en petit nombre ;
13 mais quand les Juifs de Thessalonique surent qu’à Bérée aussi la parole de Dieu était annoncée par Paul, ils y allèrent, agitant la foule.
14 Et alors les frères firent aussitôt sortir Paul, pour marcher vers la mer ; mais Silas et Timothée demeurèrent encore là.
15 Et ceux qui s’étaient chargés de Paul {Ou qui accompagnaient Paul.} le menèrent jusqu’à Athènes, et après avoir reçu, pour Silas et pour Timothée, l’ordre de revenir au plus tôt vers lui, ils partirent.
16 Et pendant que Paul les attendait à Athènes, son esprit s’aigrissait en lui-même, en considérant cette ville toute pleine d’idoles.
17 Il s’entretenait donc dans la congrégation avec les Juifs et ceux qui rendaient culte [a Dieu], et dans la place publique, chaque jour, avec ceux qui s’y rencontraient.
18 Alors quelques-uns des philosophes épicuriens et stoïciens conférèrent avec lui ; et les uns disaient : Que veut dire ce semeur de paroles ? Et les autres : Il semble être un propagateur de divinités {Grec de démons.} étrangères, parce qu’en leur annonçant la bonne nouvelle il parlait de Jésus et du relèvement.
19 Et l’ayant pris, ils le conduisirent à l’Aréopage, disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine dont tu parles ?
20 Car tu nous remplis les oreilles de certaines choses étranges ; nous voulons donc savoir ce que cela veut dire.
21 Or tous les Athéniens et les habitants étrangers ne passaient leur temps à autre chose qu’à dire et à écouter des nouvelles. —
22 Alors Paul se tenant au milieu de l’Aréopage, dit : Hommes athéniens, je vous vois en toutes choses comme fort adonnés à la crainte des divinités {Grec des démons.}
23 car en passant et en considérant les objets de votre culte, j’ai trouvé même un piédestal sur lequel est écrit : À un Dieu inconnu. Celui donc que vous honorez par votre piété sans le connaître, c’est celui que je vous annonce.
24 Le Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui y sont, ce [Dieu] étant lui, Seigneur du ciel et de la terre, n’habite point en des temples faits par des mains,
25 et il n’est point servi par les mains des hommes, comme s’il avait besoin de quelque chose, lui qui donne à tous la vie et la respiration et toutes choses.
26 Et il a fait habiter, sur toute la face de la terre, toute nation d’hommes sortis d’un seul sang, ayant déterminé les temps ordonnés d’avance et les bornes de leur habitation,
27 afin qu’ils cherchent le Seigneur, si en quelque sorte ils pourraient le toucher avec la main et le trouver, quoiqu’il ne soit pas loin de chacun de nous.
28 Car c'est en lui {Ou par lui.} que nous vivons, que nous nous mouvons, et que nous sommes ; comme aussi quelques-uns de vos poètes l'ont dit : « Car aussi c'est de lui que nous sommes la race. »—-
29 Étant donc la race de Dieu, nous ne devons pas penser que le Divin soit semblable à de l’or, à de l’argent ou à de la pierre, ouvrage de l’art et de l’imagination de l’homme.
30 Dieu donc passant par-dessus les temps de l’ignorance, ordonne maintenant à tous les hommes, en tout lieu, qu’ils se convertissent ;
31 parce qu’il a arrêté un jour dans lequel il doit juger la terre avec justice, par l’homme qu’il a déterminé [pour cela], ayant fourni à tous un motif de foi, en le relevant d’entre les morts.
32 Mais quand ils entendirent parler de relèvement des morts, les uns se moquaient, et d’autres disaient : Nous t’entendrons de nouveau là-dessus. —
33 C’est ainsi que Paul sortit du milieu d’eux.
34 Mais quelques hommes s’attachant à lui, crurent ; entre autres Denys l’Aréopagite, et une femme du nom de Damaris, et d’autres avec eux.