Segond 21 – Juges 17
LA DÉCHÉANCE MORALE D’ISRAËL 17.1—21.25
Instauration d’un culte idolâtrique
Dt 27.15; Jg 8.24-27; Jr 50.6; Pr 14.12
17 Il y avait un homme de la région montagneuse d’Ephraïm, appelé Mica, [Mica : ou Michée, héb. Micayehou (litt. qui est comme Yhvh?).] 2 qui dit à sa mère : «Les 1100 pièces d’argent qu’on t’a prises et pour lesquelles tu as proféré des malédictions même à mes oreilles, eh bien, cet argent est entre mes mains, c’est moi qui l’avais pris.» Sa mère dit : «Que mon fils soit béni de l’Eternel!» [Pièces : non exprimé en héb.; il s’agit probablement de sicles, ce qui ferait env. 13 kg (la valeur du sicle varie de 11,4 g à 16,4 g suivant les estimations; elle a été arrondie à 12 g dans cette version).] 3 Il rendit à sa mère les 1100 pièces d’argent et sa mère dit : «Je consacre de ma main cet argent à l’Eternel, afin d’en faire pour mon fils une sculpture sacrée et une idole en métal fondu. C’est ainsi que je te le rendrai.» [Consacre… à : litt. sanctifie… pour.] 4 Il rendit donc l’argent à sa mère. Elle prit 200 pièces d’argent et les donna au fondeur, qui en fit une sculpture sacrée et une idole en métal fondu. On les plaça dans la maison de Mica. [Pièces : probablement un peu moins de 2,5 kg; voir n. vv. 2-3. On les plaça : litt. elle fut.] 5 Ce Mica eut ainsi un lieu de culte. Il fit un éphod et des théraphim, et il établit pour lui l’un de ses fils dans la fonction de prêtre. [Un lieu de culte : litt. une maison de Dieu (ou de dieux). Ephod : voir n. 8.27. Théraphim : voir n. Gn 31.19. Etablit… prêtre : litt. remplit la main d’un de ses fils et il fut pour lui pour prêtre.]
6 A cette époque-là, il n’y avait pas de roi en Israël. Chacun faisait ce qui lui semblait bon. [A cette époque : litt. dans ces jours. Ce qui lui semblait bon : litt. le droit dans ses yeux.]
7 Il y avait aussi un jeune homme de Bethléhem de Juda, ville du clan de Juda. Il était lévite et il habitait là en étranger. [Ville : non exprimé en héb. Habitait là en étranger : c.-à-d. dans un pays (ou une région) qui n’était pas le sien.] 8 Cet homme partit de la ville de Bethléhem en Juda pour chercher un lieu de résidence qui lui convienne. En cours de route, il arriva à la maison de Mica dans la région montagneuse d’Ephraïm. [Qui lui convienne : litt. dans quoi il trouvera.] 9 Mica lui demanda : «D’où viens-tu?» Il lui répondit : «Je suis lévite, de Bethléhem en Juda, et je voyage pour chercher un lieu de résidence qui me convienne.» 10 Mica lui proposa : «Reste avec moi. Tu me serviras de père et de prêtre, et je te donnerai 10 pièces d’argent par an, les vêtements dont tu auras besoin ainsi que de la nourriture.» Le Lévite entra chez Mica. [Père : ou protecteur, conseiller, titre d’honneur. 10 pièces : probablement un peu moins de 120 g; voir n. vv. 2-3. Entra… rester chez : ou alla réfléchir puis décida d’habiter avec ou hésita mais accepta d’habiter avec, litt. alla et il accepta d’habiter avec.] 11 Il se décida ainsi à rester chez cet homme, qui le considéra comme un de ses fils. [Qui le considéra comme : litt. et le garçon fut pour lui comme.] 12 Mica établit le Lévite dans ses fonctions, et ce jeune homme lui servit de prêtre et resta chez lui. [Etablit… fonctions : litt. remplit la main du Lévite. Lui servit de prêtre : litt. fut pour lui pour prêtre. Resta chez lui : litt. fut dans la maison de Mica.] 13 Mica dit alors : «Maintenant, je sais que l’Eternel me fera du bien, puisque j’ai ce Lévite pour prêtre.»