17 La faute de Juda est écrite avec un burin de fer,
à la pointe de diamant ;
elle est gravée sur la table de leur cœur
et sur les cornes de leurs autels. [avec un burin de fer Jb 19.24.
— Faute ineffaçable Jr 2.22 ; 6.29 ; 13.23.
— la table de leur cœur Jr 31.33 ; Pr 3.3 ; 7.3 ; 2 Co 3.3 ; voir Dt 6.4-9 ; Ez 36.25-27.
— cornes. voir Ex 27.2 et la note.]
2 Comme ils parlent de leurs enfants, ainsi parlent-ils de leurs autels et de leurs poteaux sacrés près des arbres toujours verts, sur les collines élevées. [poteaux sacrés. voir 1 R 14.15 et la note.
— arbres verts, collines élevées. voir les notes sur Es 1.29 ; 65.7 ; Jr 2.20.]
3 Toi, le dévot des cultes sur la montagne, dans la nature,
tes richesses, tous tes trésors,
je les livre au pillage,
à cause de la faute des hauts lieux
sur l'ensemble de ton territoire. [Expression condensée équivalant à à cause de la faute que tu as commise en pratiquant l'idolâtrie sur les hauts lieux. La traduction suit ici l'ancienne version araméenne et une partie de l'ancienne tradition juive. Texte hébreu ainsi que tes hauts lieux, à cause d'une faute qui s'étend à tout ton territoire.]
4 Tu feras la grande « remise »,
seul, éloigné du patrimoine
que je t'ai donné.
Je t'asservis à tes ennemis
dans un pays que tu ne connais pas,
car vous avez fait jaillir le feu de ma colère ;
il brûle à jamais. [la grande « remise ». allusion, sans doute ironique, à la pratique recommandée en Dt 15.1-3 ; voir Jr 34.8-22. Peut-être le Seigneur annonce-t-il sous cette forme que son peuple sera entièrement dépossédé (voir Lv 26.34-35).
— seul, éloigné du patrimoine. texte hébreu obscur ; la traduction suit ici l'interprétation des anciens commentateurs juifs, ainsi que quelques versions anciennes. Certains conjecturent tu renonceras à tes droits sur le patrimoine (voir Dt 15.2).
— le patrimoine voir Jr 12.14 et la note.
— asservi à tes ennemis Jr 15.14 ; Dt 28.48.
— dans un pays inconnu Jr 16.13.]
5 Ainsi parle le Seigneur :
Maudit, l'homme qui compte sur des mortels :
sa force vive n'est que chair,
son cœur se détourne du Seigneur. [Deux voies Dt 30.15-20 ; Ps 1 ; Pr 4.18-19 ; 12.28 ; 15.24 ; Si 15.17 ; 33.14.
Fausse sécurité Jr 2.18,37 ; Es 30.15 ; 31.1 ; Ps 146.3.
— n'est que chair. c'est-à-dire n'est qu'une force humaine.]
6 Pareil à un arbuste dans la steppe,
il ne voit pas venir le bonheur :
il hante les champs de lave du désert,
une terre salée, inhabitable.
7 Béni, l'homme qui compte sur le Seigneur :
le Seigneur devient son assurance. [Ps 9.11 ; 34.9 ; 55.23 ; Pr 16.20 ; Si 34.15.]
8 Pareil à un arbre planté au bord de l'eau
qui pousse ses racines vers le ruisseau,
il ne sent pas venir la chaleur,
son feuillage est toujours vert ;
une année de sécheresse ne l'inquiète pas,
il ne cesse de fructifier. [comme un arbre planté près de l'eau Ps 1.3.
— son feuillage est toujours vert Ez 47.12.]
9 Fourbes plus que tout sont les pensées, incorrigibles,
qui peut les connaître ?
10 - Moi, le Seigneur, qui scrute les pensées,
examine les sentiments,
et rétribue chacun d'après sa conduite,
d'après le fruit de ses actes. [le Seigneur scrute pensées et sentiments Jr 11.20 ; Jb 34.21 ; He 4.12-13.
— il rétribue chacun d'après sa conduite Jr 25.14 ; 32.19 ; Ez 18.30 ; Os 12.3 ; Ps 62.12 ; Jb 34.11 ; Mt 16.27.]
11 Une perdrix qui couve ce qu'elle n'a pas pondu,
tel est celui qui fait fortune malhonnêtement :
au beau milieu de ses jours, sa fortune l'abandonne,
et sur son déclin, il devient une vraie brute. [Ps 39.7 ; Pr 28.8 ; Lc 12.16-21.]
12 Un trône glorieux là-haut dès le commencement,
tel est le lieu de notre sanctuaire. [Jr 3.17 ; 14.21.]
13 Espoir d'Israël, Seigneur,
tous ceux qui t'abandonnent sont couverts de honte
- ceux qui s'écartent de moi sont condamnés — ,
car ils abandonnent la source d'eau vive : le Seigneur. [Dieu, espoir d'Israël Jr 14.8 ; 50.7.
— ils abandonnent la source d'eau vive Jr 2.13 ; voir Ps 36.10.]
14 Guéris-moi, Seigneur, et je serai guéri ;
sauve-moi, et je serai sauvé,
car c'est toi mon titre de gloire. [« Confessions » de Jérémie Jr 11.18.
— guéris-moi Ps 6.3 ; 103.3 ; 147.3 et je serai guéri voir Jr 31.18.]
15 On me dit : « Où est donc la parole du Seigneur ?
Qu'elle se réalise ! » [Es 5.19 ; 2 P 3.3-4.]
16 Moi, je n'ai pas abondé dans ton sens
en hâtant le malheur,
le jour fatal, je ne l'ai pas souhaité,
toi, tu le sais :
ce qui est sorti de ma bouche
a été exprimé en ta présence. [en hâtant le malheur. traduction conjecturale s'inspirant de Jr 18.20 ; texte hébreu peu clair.
— Jérémie n'a pas souhaité le malheur de son peuple Jr 8.18-22 ; 13.17 ; 14.17 ; 18.20 ; 20.8.
— Dieu témoin 1 Th 2.10.]
17 Ne te fais pas accablant pour moi,
toi, mon refuge au jour du malheur !
18 Qu'ils soient couverts de honte, mes persécuteurs,
et non pas moi ;
qu'ils soient accablés, eux,
et non pas moi !
Fais venir sur eux le jour du malheur,
brise-les à coups redoublés ! [Les persécuteurs de Jérémie Jr 11.18-19 ; 15.10 ; Jr 18.18 ; 20.2,7,8,10 ; 26.8-9 ; 37.11-16 ; 38.4-6.
— Appel à Dieu contre les persécuteurs Jr 11.20 ; 12.3 ; 15.15 ; 18.21-23 ; 20.11-12 ; Ps 35.4.]
19 Ainsi parle le Seigneur : Va te poster à la grande porte par laquelle entrent et sortent les rois de Juda, puis à toutes les portes de Jérusalem.
— leçon refusée Jr 5.3.]
— le Néguev. voir Es 21.1 et la note.]
— belles maisons incendiées Jr 37.8 ; 39.8 ; 52.13 ; Ez 16.41 ; voir Jr 6.5.]