17 Ainsi parla Jésus, et levant les yeux au ciel, il dit :
« Père,d l’heure est venue :
glorifie ton Fils,
afin que ton Fils te glorifiee
d Cf. vv. 5, 11, 21, 24 et 25 ; 11.41 ; surtout 12.27 et Mc 14.36.
e Si Jésus demande sa propre glorification, ce n’est pas qu’il cherche sa propre gloire, cf. 7.18 ; 8.50 ; mais sa gloire et la gloire du Père ne font qu’un, cf. 12.28 ; 13.31.
2 et que, selon le pouvoir que tu lui as donné sur toute chair,f
il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés !
f Tout homme, cf. 1.14.
3 Or, la vie éternelle,
c’est qu’ils te connaissent,g
toi, le seul véritable Dieu,
et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.h
g Connaissance au sens biblique, cf. 10.14.
h Cf. 1 5.20, où Jésus lui-même est dit « le Dieu véritable et la Vie éternelle ». Pour certains, 17.3 est postérieur à l’épître et rejette son audace christologique préférant réserver au Père le nom de Dieu. Pour d’autres, 1 5.20 développe 17.3, en insistant sur la divinité du Christ.
4 Je t’ai glorifié sur la terre,
en menant à bonne fin l’œuvre
que tu m’as donné de faire.
5 Et maintenant, Père, glorifie-moi auprès de toi
de la gloire que j’avais auprès de toi,i
avant que fût le monde.j
i Var. « la gloire qui fut près de toi » ou « la gloire dont je fus » ou « la gloire près de toi ».
j Soit la gloire que Jésus possédait dans sa préexistence divine, soit la gloire que, de toute éternité, le Père lui réserve, 1.14.
6 J’ai manifesté ton Nomk aux hommes,
que tu as tirés du monde pour me les donner.
Ils étaient à toi et tu me les as donnés
et ils ont gardé ta parole.
k Jésus, comme Moïse, Ex 3.14-15, nous a révélé le Nom de Dieu qui est celui de « Père », 17.1, impliquant un amour indéfectible, 17.23, 26 ; 3.14.
7 Maintenant ils ont reconnu
que tout ce que tu m’as donné vient de toi ;
8 car les paroles que tu m’as données,
je les leur ai données,
et ils les ont accueillies
et ils ont vraiment reconnul que je suis sorti d’auprès de toi,
et ils ont cru que tu m’as envoyé.
l On traduit aussi « ils les ont vraiment accueillies parce que je suis sorti de toi. »
9 C’est pour eux que je prie ;
je ne prie pas pour le monde,
mais pour ceux que tu m’as donnés,
car ils sont à toi,
10 et tout ce qui est à moi est à toi,
et tout ce qui est à toi est à moi,
et je suis glorifié en eux.
11 Je ne suis plus dans le monde ;
eux sont dans le monde,
et moi, je viens vers toi.
Père saint,
garde-les dans ton Nom que tu m’as donné,m
pour qu’ils soient un comme nous.
m Var. « garde en ton nom ceux que tu m’as donnés ». De même au v. 12.
12 Quand j’étais avec eux,
je les gardais dans ton Nom que tu m’as donné.
J’ai veillé et aucun d’eux ne s’est perdu,
sauf le fils de perdition,
afin que l’Écriture fût accomplie.
13 Mais maintenant je viens vers toi
et je parle ainsi dans le monde,
afin qu’ils aient en eux-mêmes ma joie complète.
14 Je leur ai donné ta parole
et le monde les a haïs,
parce qu’ils ne sont pas du monde,
comme moi je ne suis pas du monde.
15 Je ne te prie pas de les enlever du monde,
mais de les garder du Mauvais.n
n Ou « de les préserver du mal », cf. Mt 6.13.
16 Ils ne sont pas du monde,
comme moi je ne suis pas du monde.
17 Sanctifie-les dans la vérité :o
ta parole est vérité.
o Le verbe signifie litt. mettre à part pour Dieu, vouer à Dieu (au sens premier de ce terme), cf. Ac 9.13.
18 Comme tu m’as envoyé dans le monde,
moi aussi, je les ai envoyés dans le monde.
19 Pour eux je me sanctifie moi-même,
afin qu’ils soient, eux aussi, sanctifiés dans la vérité.p
p Jésus se sanctifie en se présentant devant le Père pour être un avec lui, et devant les hommes comme la révélation parfaite. Il demande que ses disciples vivent dans la vérité de Dieu, sanctifiés par la foi au Père qu’il leur a révélé.
20 Je ne prie pas pour eux seulement,
mais aussi pour ceux qui, grâce à leur parole, croiront en moi,q
q Jésus prie finalement, vv. 20-26, pour l’Église des croyants.
21 afin que tous soient un.
Comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi,
qu’eux aussi soient en nous,
afin que le monde croie que tu m’as envoyé.
22 Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée,
pour qu’ils soient un comme nous sommes un :
23 moi en eux et toi en moi,
afin qu’ils soient parfaits dans l’unité,
et que le monde reconnaisse que tu m’as envoyé
et que tu les as aimésr comme tu m’as aimé.
r Var. « que je les ai aimés ».
24 Père,
ceux que tu m’as donnés,
je veux que là où je suis,
eux aussi soient avec moi,
afin qu’ils contemplent ma gloire,
que tu m’as donnée
parce que tu m’as aimé
avant la fondation du monde.
25 Père juste,
le monde ne t’a pas connu,
mais moi je t’ai connu
et ceux-ci ont reconnu
que tu m’as envoyé.
26 Je leur ai fait connaître ton nom
et je le leur ferai connaître,
pour que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux
et moi en eux. »