Colombe – 2 Rois 18
LES DERNIERS ROIS DE JUDA, DEPUIS ÉZÉCHIAS
Début du règne d'Ézéchias, roi de Juda
2 Ch 2918 La troisième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, Ézéchias, fils d'Ahaz, régna comme roi de Juda. 2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Abi, fille de Zacharie. 3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, entièrement comme l'avait fait David, son père. 4 Il fit disparaître les hauts lieux, brisa les stèles, coupa le poteau d'Achéra et mit en pièces le serpent de bronze que Moïse avait fait, car les Israélites avaient jusqu'alors brûlé des parfums devant lui : on l'appelait Nehouchtân. 5 Il mit sa confiance en l'Éternel, le Dieu d'Israël ; et parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent, il n'y en eut pas de semblable à lui. 6 Il fut attaché à l'Éternel, ne s'écarta pas de lui et observa les commandements que l'Éternel avait prescrits à Moïse, 7 et l'Éternel fut avec lui. Il eut du succès dans toutes ses entreprises. Il se révolta contre le roi d'Assyrie et ne lui fut plus assujetti. 8 C'est lui qui se rendit maître des Philistins jusqu'à Gaza et de son territoire depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes.
9 La quatrième année du roi Ézéchias, qui était la septième année d'Osée, fils d'Éla, roi d'Israël, Salmanasar, roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiégea. 10 Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d'Ézéchias. C'est la neuvième année d'Osée, roi d'Israël que Samarie fut prise. 11 Le roi d'Assyrie déporta les Israélites en Assyrie et il les conduisit à Halah et sur le Habor, fleuve de Gozân, ainsi que dans les villes des Mèdes, 12 parce qu'ils n'avaient pas écouté la voix de l'Éternel, leur Dieu, et qu'ils avaient enfreint son alliance, parce qu'ils n'avaient ni écouté ni mis en pratique tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de l'Éternel.
Le royaume de Juda envahi par Sennachérib, roi d'Assyrie, et Jérusalem assiégée
Es 36 ; 2 Ch 32.1-1913 La quatorzième année du roi Ézéchias, Sennachérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara. 14 Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi d'Assyrie à Lakich : J'ai eu tort ! Éloigne-toi de moi. Ce que tu m'imposeras, je le supporterai. Alors le roi d'Assyrie imposa à Ézéchias, roi de Juda, trois cents talents d'argent et trente talents d'or. 15 Ézéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi. 16 En ce temps-là Ézéchias mit en pièces les portes et les linteaux du temple de l'Éternel — Ézéchias, roi de Juda, les avait plaquées (d'or) —, et il les livra au roi d'Assyrie.
17 Le roi d'Assyrie envoya de Lakich à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, le Tartân, le Rab-Saris et le Rabchaqé avec une puissante armée. Ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Lorsqu'ils furent montés et arrivés, ils se tinrent à l'aqueduc du bassin supérieur, sur le chemin du champ du teinturier. 18 Ils appelèrent le roi ; alors Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, se rendit auprès d'eux, avec Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d'Asaph, l'archiviste. 19 Le Rabchaqé leur dit : Dites, je vous prie, à Ézéchias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? 20 Tu as dit — mais ce ne sont que des paroles en l'air —, : (Il faut) pour la guerre un conseil et de la force. Et maintenant, en qui (donc) as-tu placé ta confiance, pour t'être révolté contre moi ? 21 Voici maintenant que tu t'es confié dans le soutien de l'Égypte, ce roseau cassé qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus : tel est le Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. 22 Peut-être me direz-vous : C'est en l'Éternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n'est-ce pas lui dont Ézéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : vous vous prosternerez devant cet autel à Jérusalem ? 23 Maintenant donc, fais une convention avec mon seigneur, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux te procurer des cavaliers pour les monter. 24 Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon seigneur ? Tu mets ta confiance dans l'Égypte pour les chars et pour les cavaliers ! 25 D'ailleurs, est-ce sans (la volonté de) l'Éternel que je suis monté contre cet endroit, pour le détruire ? L'Éternel m'a dit : Monte contre ce pays et détruis-le.
26 Éliaqim, fils de Hilqiyahou, Chebna et Yoah dirent au Rabchaqé : Nous t'en prions, parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons ; et ne nous parle pas en judéen, à (portée des) oreilles du peuple qui est sur la muraille. 27 Le Rabchaqé leur répondit : Est-ce à ton seigneur et à toi que mon seigneur m'a envoyé dire ces paroles ? N'est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous ?
28 Puis le Rabchaqé se redressa et cria de toute se force en judéen : Écoutez la parole du grand roi, du roi d'Assyrie ! 29 Ainsi parle le roi : Qu'Ézéchias ne vous abuse pas, car il ne pourra vous délivrer de ma main. 30 Qu'Ézéchias ne vous amène pas à vous confier en l'Éternel, en disant : Il est certain que l'Éternel nous délivrera, et cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d'Assyrie. 31 N'écoutez pas Ézéchias ; car ainsi parle le roi d'Assyrie : Faites la paix avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l'eau de sa citerne, 32 jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignobles, un pays l'oliviers à huile et de miel ; ainsi vous vivrez et vous ne mourrez pas. N'écoutez donc pas Ézéchias ; car il pourrait vous exciter en disant : L'Éternel nous délivrera. 33 Les dieux des nations ont-ils vraiment délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie ? Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? 34 Où sont les dieux de Sepharvaïm, de Héna et de Ivva ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ? 35 Parmi tous les dieux des pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l'Éternel délivre Jérusalem de ma main ?
36 Le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot ; car le roi avait donné cet ordre : Vous ne lui répondrez pas. 37 Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, Chebna, le secrétaire, et Yoah, fils d'Asaph, l'archiviste, vinrent auprès d'Ézéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles du Rabchaqé.