chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – 2 Rois 18

DE LA FIN DU ROYAUME D'ISRAËL À LA FIN DU ROYAUME DE JUDA

Ezékias, roi de Juda

(2Ch 29. 1-2)

18 La troisième année du règne d'Osée, fils d'Ela, roi d'Israël, Ezékias, fils d'Akhaz, roi de Juda, devint roi. 2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Avi, fille de Zekarya. 3 Il fit ce qui est droit aux yeux du Seigneur, exactement comme David, son père. 4 C'est lui qui fit disparaître les hauts lieux, brisa les stèles, coupa le poteau sacré et mit en pièces le serpent de bronze que Moïse avait fait, car les fils d'Israël avaient brûlé de l'encens devant lui jusqu'à cette époque : on l'appelait Nehoushtân. [stèles : voir 1 R 14.23 et la note ; poteau sacré : voir 1 R 14.15 et la note ; serpent de bronze : voir Nb 21.8-9.]5 Ezékias mit sa confiance dans le Seigneur, le Dieu d'Israël. Après lui, il n'y a pas eu de roi comme lui parmi tous les rois de Juda ; il n'y en avait pas eu de semblable non plus parmi ceux qui l'avaient précédé. [Voir 1 R 3.12.]6 Il demeura attaché au Seigneur, sans se détourner de lui. Il garda les commandements que le Seigneur avait prescrits à Moïse. 7 Le Seigneur était avec lui ; il réussissait dans tout ce qu'il entreprenait. Il se révolta contre le roi d'Assyrie et ne lui fut plus assujetti. 8 Lui-même battit les Philistins jusqu'à Gaza et son territoire, tours de garde aussi bien que places fortes.[Voir 2 R 17.9 et la note.]

Allusion à la prise de Samarie

9 La quatrième année du règne d'Ezékias, la septième d'Osée, fils d'Ela, roi d'Israël, Salmanasar, roi d'Assyrie, monta contre Samarie et l'assiégea. [Comparer les v. 9-12 et 2 R 17.3-6.
— Salmanasar 2 R 17.3.]
10 Les Assyriens s'en emparèrent au bout de trois ans. La sixième année du règne d'Ezékias, la neuvième d'Osée, roi d'Israël, Samarie fut prise. 11 Le roi d'Assyrie déporta Israël en Assyrie et les conduisit à Halah ainsi que sur le Habor, fleuve de Gozân, et dans les villes de Médie, [2 R 15.29.]12 parce qu'ils n'avaient pas écouté la voix du Seigneur, leur Dieu, et qu'ils avaient transgressé son alliance : tout ce que Moïse, serviteur du Seigneur, avait prescrit, ils ne l'avaient pas écouté ni ne l'avaient pratiqué.

Campagne de Sennakérib contre Juda et Jérusalem

(Es 36. 1 ; 2Ch 32. 1)

13 La quatorzième année du règne d'Ezékias, Sennakérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et s'en empara. [Es 36- 39 présente un récit parallèle à celui de 2 R 18.13- 20.19.
— Sennakérib 2 R 19.20,36 par. ; Si 48.18.]
14 Ezékias, roi de Juda, envoya dire au roi d'Assyrie à Lakish : « J'ai commis une faute. Ne m'attaque pas ; ce que tu m'imposeras, je le supporterai. » Le roi d'Assyrie fixa à Ezékias, roi de Juda, une taxe de trois cents talents d'argent et de trente talents d'or. [Lakish : voir 2 R 14.19 et la note.
— J'ai commis une faute : voir v.7.
— talents : voir au glossaire POIDS ET MESURES.]
15 Ezékias livra tout l'argent qui se trouvait dans la Maison du Seigneur et dans les trésors de la maison du roi. [2 R 12.19.]16 C'est à cette époque qu'Ezékias brisa les portes du Temple du Seigneur ainsi que les montants, que lui-même, roi de Juda, avait recouverts de métal ; il les livra au roi d'Assyrie.

Menace du roi d'Assyrie contre Jérusalem

(Es 36. 2-22 ; 2Ch 32. 9-16)

17 Le roi d'Assyrie envoya de Lakish vers le roi Ezékias à Jérusalem le généralissime, l'officier supérieur et l'aide de camp, accompagnés d'une armée importante. Ils montèrent et arrivèrent à Jérusalem. Ils montèrent, arrivèrent et se tinrent près du canal du réservoir supérieur, sur la chaussée du champ du Foulon. [généralissime, officier supérieur, aide de camp : on a longtemps pris pour des noms propres (Thartan, Rab-Saris, Rab-Shaké) trois mots qui sont en réalité la transcription en hébreu des titres assyriens portés par ces personnages.
— Le réservoir supérieur, également mentionné en Es 7.3, n'est pas sûrement identifié : certains le localisent près de la source de Guihôn (voir 1 R 1.33 et la note), au départ d'un canal conduisant l'eau dans la ville ; d'autres y voient un réservoir situé dans la ville même et alimenté par le canal en question. Comparer la note sur Es 22.11.
— Le champ du Foulon n'est pas localisé avec certitude ; il pouvait se trouver dans la vallée du Cédron, à proximité peut-être d'Ein-Roguel (voir 1 R 1.9 et la note).
— La chaussée, près du canal, désigne vraisemblablement un endroit bien connu des contemporains d'Esaïe, à l'extérieur des murailles de la ville.
]
18 Ils réclamèrent le roi. Le chef du palais Elyaqim, fils de Hilqiyahou, le secrétaire Shevna et le chancelier Yoah, fils d'Asaf, sortirent vers eux. [1 R 4.6.]19 L'aide de camp leur dit : « Dites à Ezékias : Ainsi parle le Grand Roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance sur laquelle tu te reposes ? 20 Tu as dit : “Il suffit d'un mot pour trouver conseil et force dans la guerre !” En qui donc as-tu mis ta confiance pour te révolter contre moi ? 21 Voici que tu as mis ta confiance sur l'appui de ce roseau brisé, sur l'Egypte, qui pénètre et transperce la main de quiconque s'appuie sur lui : tel est le Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui mettent leur confiance en lui ! [2 R 17.4 ; 1 R 11.14-22,40 ; Es 30.1-7 ; 31.1-3 ; Jr 42- 43 ; Ez 29.6-7.]22 Si vous me dites : “C'est dans le Seigneur, notre Dieu, que nous avons mis notre confiance !”, mais n'est-ce pas lui dont Ezékias a fait disparaître les hauts lieux et les autels en disant à Juda et à Jérusalem : “C'est devant cet autel, à Jérusalem, que vous vous prosternerez” ? 23 Lance donc un défi à mon seigneur le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux si toutefois tu peux te procurer des cavaliers pour les monter ! 24 Comment pourrais-tu faire reculer un simple gouverneur, le moindre des serviteurs de mon seigneur, toi qui as mis ta confiance dans l'Egypte pour des chars et des cavaliers ? [Ou chevaux.]25 D'ailleurs, est-ce sans l'assentiment du Seigneur que je monte contre ce lieu pour le détruire ? C'est le Seigneur qui m'a dit : Monte contre ce pays et détruis-le ! » [Voir Es 7.17-25 ; 10.5-6.]

26 Elyaqim, fils de Hilqiyahou, Shevna et Yoah dirent à l'aide de camp : « Veuille parler à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons ; mais ne nous parle pas en judéen aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. » [araméen : langue internationale de l'époque, utilisée par les gens cultivés, mais non par le peuple.
— judéen, c'est-à-dire hébreu, la langue du pays.]
27 L'aide de camp leur répondit : « Est-ce à ton maître et à toi que mon seigneur m'a envoyé dire ces paroles ? N'est-ce pas aux hommes assis sur la muraille et qui seront réduits comme vous à manger leurs excréments et à boire leur urine ? » [A cause de la famine, si la ville est assiégée.]28 L'aide de camp se tint debout et cria d'une voix forte en langue judéenne ; il parla en ces termes : « Ecoutez la parole du Grand Roi, du roi d'Assyrie ! 29 Ainsi parle le roi : Qu'Ezékias ne vous abuse pas, car il ne peut vous délivrer de ma main ! 30 Qu'Ezékias ne vous persuade pas de mettre votre confiance dans le Seigneur en disant : “Sûrement le Seigneur nous délivrera ; cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d'Assyrie !” 31 N'écoutez pas Ezékias, car ainsi parle le roi d'Assyrie : “Liez-vous d'amitié avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera les fruits de sa vigne et de son figuier et boira l'eau de sa citerne, [Autre traduction Faites la paix avec moi.]32 en attendant que je vienne vous prendre pour vous mener dans un pays comme le vôtre, un pays de blé et de vin nouveau, un pays de pain et de vignobles, un pays d'oliviers à huile fraîche et de miel, et ainsi vous vivrez et vous ne mourrez pas.” N'écoutez pas Ezékias car il vous trompe en disant : “Le Seigneur nous délivrera !” [2 R 20.6 ; Ps 97.10 ; Dn 3.15-17 ; Lc 1.74.]33 Les dieux des nations ont-ils pu délivrer leur propre pays de la main du roi d'Assyrie ? 34 Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad ? Où sont les dieux de Sefarwaïm, de Héna et de Iwa ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ? [Voir en 2 R 17.24 une liste un peu différente de villes dont Sennakérib s'est emparé.]35 Lequel de tous les dieux de ces pays a pu délivrer son pays de ma main pour que le Seigneur puisse délivrer Jérusalem de ma main ? » 36 Le peuple garda le silence et ne lui répondit pas un mot, car l'ordre du roi était : « Vous ne lui répondrez pas ! »

37 Le chef du palais Elyaqim, fils de Hilqiyahou, le secrétaire Shevna et le chancelier Yoah, fils d'Asaf, revinrent vers Ezékias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de l'aide de camp.

chapitre précédent retour chapitre suivant