18 Le Seigneur adressa la parole à Moïse : [Ex 20.14 par.]
5 Gardez mes lois et mes coutumes : c'est en les mettant en pratique que l'homme a la vie. C'est moi, le Seigneur. [Dt 4.1 ; 8.1 ; Ez 20.11,13 ; Pr 4.4 ; Lc 10.28.]
6 Nul d'entre vous ne s'approchera de quelqu'un de sa parenté, pour en découvrir la nudité. C'est moi, le Seigneur. [Autre traduction pour avoir des relations sexuelles avec elle. De même dans tout le chapitre.]
7 Tu ne découvriras pas la nudité de ton père, ni celle de ta mère ; puisqu'elle est ta mère, tu ne découvriras pas sa nudité. [Ez 22.10 ; voir Gn 9.22-23.]
8 Tu ne découvriras pas la nudité d'une femme de ton père ; c'est la propre nudité de ton père. [Lv 20.11 ; Gn 35.22 ; Dt 27.20 ; 1 Co 5.1.]
9 Tu ne découvriras pas la nudité de ta sœur, qu'elle soit fille de ton père ou fille de ta mère, qu'elle soit élevée à la maison ou au-dehors. [Lv 18.11 ; 20.17 ; Dt 27.22 ; Ez 22.11 ; voir 2 S 13.11-13.]
10 Tu ne découvriras pas la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille ; c'est ta propre nudité.
11 Tu ne découvriras pas la nudité de la fille d'une femme de ton père ; étant apparentée à ton père, elle est ta sœur. [Lv 18.9.]
12 Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père ; elle est de la même chair que ton père. [Lv 20.19 ; voir Ex 6.20.]
13 Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est de la même chair que ta mère.
14 Tu ne découvriras pas la nudité du frère de ton père, en t'approchant de sa femme ; elle est ta tante. [Lv 20.20.]
15 Tu ne découvriras pas la nudité de ta belle-fille ; puisqu'elle est la femme de ton fils, tu ne découvriras pas sa nudité. [Lv 20.12 ; Gn 38.16,26 ; Ez 22.11.]
16 Tu ne découvriras pas la nudité de la femme de ton frère ; c'est la propre nudité de ton frère. [Lv 20.21 ; Mt 14.3-12 par. ; voir Dt 25.5-10 ; Mt 22.23-33 par.]
17 Tu ne découvriras pas la nudité d'une femme et de sa fille ; tu ne prendras, pour en découvrir la nudité, ni la fille de son fils ni la fille de sa fille ; elles sont de la même chair qu'elle ; ce serait une impudicité. [Lv 20.14 ; Dt 27.23.]
18 Tu ne prendras pas pour épouse la sœur de ta femme, au risque de provoquer des rivalités en découvrant sa nudité tant que ta femme est en vie. [d'une femme et de sa sœur voir Gn 29.15-30. — au risque de provoquer des rivalités : autre traduction comme seconde épouse.]
19 Tu ne t'approcheras pas, pour en découvrir la nudité, d'une femme que son indisposition rend impure. [Lv 15.24 ; 20.18 ; Ez 22.10.]
20 Tu n'auras pas de relations sexuelles avec la femme de ton compatriote, ce qui te rendrait impur. [Lv 20.10 ; Ex 20.14 par. ; 2 S 11.4 ; Ez 22.11.]
21 Tu ne livreras pas l'un de tes enfants pour le faire passer au Molek et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu. C'est moi, le Seigneur. [Molek : peut-être le nom d'une ancienne divinité païenne (comparer Milkom, dieu des Ammonites, 1 R 11.5,7). En hébreu, ce nom évoque le titre roi et le mot honte ; Molek est donc le Roi de la Honte. — Sacrifices d'enfants Lv 20.2-5 ; Dt 12 ; 2 R 17.17 ; Jr 7.31 ; Ps 106.37-38. — profaner le nom de Dieu Lv 19.12 ; 20.3 ; Ex 20.7 par. ; Ez 36.20-21 ; Am 2.7.]
22 Tu ne coucheras pas avec un homme comme on couche avec une femme ; ce serait une abomination. [Lv 20.13 ; Gn 19.5 ; Jg 19.22 ; Rm 1.27.]
23 Tu n'auras pas de relations avec une bête, ce qui te rendrait impur ; et aucune femme ne s'offrira à une bête pour s'y accoupler, ce serait de la dépravation. [Lv 20.15-16 ; Ex 22.18 ; Dt 27.21.]
24 Ne vous rendez impurs par aucune de ces pratiques ; car c'est à cause d'elles que sont devenues impures les nations que je chasse devant vous.
26 Pour vous, gardez mes lois et mes coutumes et ne pratiquez aucune de ces abominations, ni l'indigène, ni l'émigré installé parmi vous ; [Lv 16.29.]
30 Gardez mes observances, sans pratiquer ces lois abominables qui se pratiquaient avant vous, et ne vous rendez pas impurs par de telles actions. C'est moi, le Seigneur, votre Dieu. »