19 Or il arriva, pendant qu’Apollos était à Corinthe, que Paul, après avoir traversé les contrées supérieures, alla à Éphèse ; et ayant trouvé quelques disciples, il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit saint après avoir cru ? —
2 Et ils lui dirent : Mais nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait d’Esprit saint. —
3 Et il leur dit : En vue de quoi fûtes-vous donc baptisés ? — Et ils dirent : En vue du baptême de Jean. —
4 Alors Paul dit : Jean, à la vérité, baptisa d’un baptême de conversion, en disant au peuple de croire à celui qui venait après lui, c’est-à-dire au Christ, Jésus ;
5 et ayant entendu [cela], ils furent baptisés en vue du nom {Ou pour le nom.} du Seigneur Jésus.
6 Et lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient des langues et prophétisaient.
7 Et ils étaient en tout environ douze hommes.
8 Cependant, étant entré dans la congrégation, il parla avec assurance pendant trois mois, discourant et les persuadant de ce qui regarde le royaume de Dieu.
9 Mais comme quelques-uns s’endurcissaient et étaient rebelles, décriant le chemin [du Seigneur] devant la multitude, il se retira d’avec eux, et sépara les disciples, discourant chaque jour dans l’école d’un certain Tyrannus.
10 Et cela se fit durant deux ans, de sorte que tous ceux qui habitaient l’Asie, tant juifs que grecs, entendirent la parole du Seigneur Jésus ;
11 et Dieu faisait par les mains de Paul des actes de puissance extraordinaires ;
12 de sorte que même on portait sur les malades des mouchoirs ou des linges qui avaient été sur son corps, et ils étaient délivrés de leurs maladies, et les esprits méchants sortaient d’eux.
13 Et quelques-uns d’entre les Juifs, exorcistes ambulants, entreprirent de prononcer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui avaient des esprits méchants, en disant : Nous vous adjurons par ce Jésus que Paul prêche. —
14 Or c’étaient sept fils de Scéva, juif, principal sacrificateur, qui faisaient cela.
15 Mais l’esprit méchant répondant leur dit : Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ? —
16 Et l’homme en qui était l’esprit méchant, s’étant jeté sur eux et s’en étant rendu maître, usa d’une telle violence contre eux, qu’ils s’enfuirent de cette maison nus et blessés.
17 Et cela fut connu de tous ceux qui habitaient Éphèse, tant juifs que grecs, et une frayeur tomba sur eux tous, et le nom du Seigneur Jésus était magnifié ;
18 et beaucoup de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et déclarant leurs actions.
19 Et un assez grand nombre de ceux qui avaient exercé les pratiques curieuses, ayant apporté leurs livres, les brûlèrent devant tous ; et ils en calculèrent le prix, et le trouvèrent de cinquante mille pièces d’argent.
20 C’est ainsi qu’avec puissance la parole du Seigneur croissait et se fortifiait.
21 Et après que ces choses se furent accomplies, Paul se proposa par l’Esprit {Ou en esprit.} d’aller à Jérusalem, en traversant la Macédoine et l’Achaïe, disant : Après que j’aurai été là, il faut que je voie Rome aussi. —
22 Et après avoir envoyé en Macédoine deux de ceux qui le servaient, Timothée et Eraste, il resta lui-même quelque temps en Asie.
23 Or vers ce temps-là, il y eut un trouble qui ne fut pas peu de chose, relativement au chemin [du Seigneur].
24 Car un certain orfèvre du nom de Démétrius, qui, faisant en argent des temples Artémis (de Diane), procurait aux ouvriers un profit qui n’était pas médiocre,
25 les ayant attroupés, eux et ceux qui faisaient de ces sortes d’ouvrages, dit : Ô hommes, vous savez que de ce profit vient notre bien-être,
26 et vous voyez et entendez que non seulement à Éphèse, mais dans presque toute l’Asie, ce Paul a persuadé et détourné une assez grande foule, en disant que ceux-là ne sont pas des dieux, qui sont faits par des mains.
27 Et non seulement il y a du danger pour nous que cette partie ne vienne en discrédit, mais aussi que le lieu sacré de la grande déesse Artémis (Diane) ne soit compté pour rien, et que même la majesté de celle à qui toute l’Asie et le monde entier rend un culte, ne soit finalement renversée.
28 Ayant entendu cela, et remplis de courroux, ils criaient disant : Grande est la Diane {Grec l’Artémis.} des Éphésiens ! —
29 Et toute la ville fut remplie de confusion, et ils se précipitèrent d’un commun accord dans le théâtre, après avoir enlevé Caïus et Aristarque, macédoniens, compagnons de voyage de Paul.
30 Et comme Paul voulait pénétrer au milieu du peuple, les disciples ne le lui permirent pas ;
31 et quelques-uns même des Asiarques qui étaient ses amis, ayant envoyé vers lui, l’exhortaient à ne pas se présenter au théâtre.
32 Les uns donc criaient d’une manière, et les autres d’une autre, car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pourquoi ils avaient été réunis.
33 Cependant on fit avancer Alexandre hors de la foule, les Juifs le poussant en avant ; et Alexandre ayant fait signe de la main, voulait présenter au peuple une apologie.
34 Mais dès qu’ils reconnurent qu’il était juif, tous, d’une seule voix, crièrent, durant près de deux heures : Grande est la Diane {Grec l’Artémis.} des Éphésiens ! —
35 Mais le secrétaire ayant apaisé la foule, dit : Hommes éphésiens, quel est donc l’homme qui ne sache pas que la ville des Éphésiens est consacrée à la garde de la grande déesse Diane {Grec Artémis.} et de l’image descendue du ciel ?
36 Ces choses étant donc incontestables, il faut que vous vous apaisiez et que vous ne fassiez rien avec précipitation ;
37 car vous avez amené ces hommes-ci qui ne sont ni sacrilèges, ni blasphémateurs de votre déesse.
38 Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui ont affaire à quelqu’un, on tient des audiences publiques, et il y a des proconsuls ; qu’ils s’accusent les uns les autres.
39 Et si vous réclamez quelque chose sur d’autres [sujets], on en décidera dans l’assemblée légale ;
40 car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour celle d’aujourd’hui, vu qu’il n’y a aucune cause pour laquelle nous puissions rendre raison de cet attroupement. — Et ayant dit cela, il congédia l’assemblée.