Vigouroux – Deutéronome 19
Villes de refuge. Homicide. Défense de changer les bornes. Châtiment des faux témoins. Peine du talion.
19 Quand le Seigneur ton Dieu aura exterminé les peuples dont il doit te donner la terre, que tu seras en possession du pays, et que tu demeureras dans ses villes et dans ses maisons, 2 tu te destineras trois villes au milieu du pays dont le Seigneur ton Dieu doit te mettre en possession. [19.2 Voir Nombres, 35, 11 ; Josué, 20, 2.]3 Tu auras soin d’en rendre le chemin aisé, et de séparer en trois parties égales toute l’étendue du pays que tu posséderas, afin que celui qui sera obligé de s’enfuir pour avoir tué un homme ait un lieu rapproché où il puisse se retirer en sûreté. 4 Voici la loi que vous garderez à l’égard de l’homicide en fuite à qui on devra conserver la vie. Si quelqu’un a frappé son prochain par mégarde, et qu’il soit prouvé qu’il n’avait aucune haine contre lui quelques jours auparavant, [19.4 Hier et avant-hier ; hébraïsme, pour depuis quelques temps.]5 mais qu’il s’en était allé simplement en une forêt pour couper du bois, et que le fer (la cognée) de sa hache, lorsqu’il en voulait couper un arbre, s’est échappé(e) de sa main, et, sortant du manche où il était attaché, a frappé son ami et l’a tué, il se retirera dans l’une de ces trois villes, et sa vie y sera en sûreté ; 6 de peur que le plus proche parent de celui dont le sang a été répandu, étant emporté par sa douleur, ne poursuive l’homicide et ne l’atteigne si le chemin est trop long, et ne tue celui qui n’a point mérité la mort, parce qu’il ne paraît point qu’il ait eu auparavant de haine contre celui qui a été tué. 7 C’est pourquoi je t’ordonne de mettre ces trois villes à une égale distance de l’une à l’autre. 8 Mais lorsque le Seigneur ton Dieu aura étendu tes limites, selon qu’il en a assuré tes pères avec serment, et qu’il t’aura donné toute la terre qu’il leur a promise [19.8 Voir Genèse, 28, 14 ; Exode, 34, 24 ; Deutéronome, 12, 20.]9 (au cas néanmoins que tu gardes ses ordonnances, et que tu fasses ce que je te prescris aujourd’hui, qui est d’aimer le Seigneur ton Dieu, et de marcher dans ses voies en tout temps), tu ajouteras trois autres villes à ces premières, et tu en doubleras ainsi le nombre ; 10 afin qu’on ne répande pas le sang innocent au milieu du pays que le Seigneur ton Dieu doit te faire posséder, et que tu ne deviennes pas toi-même coupable de l’effusion du sang. 11 Mais si quelqu’un, haïssant son prochain, a cherché l’occasion de le surprendre et lui ôter la vie, et que l’attaquant, il le frappe et le tue, et qu’il s’enfuie dans l’une de ces villes, [19.11 Voir Nombres, 35, 20.]12 les anciens de cette (sa) ville l’enverront prendre, et, l’ayant tiré du lieu où il s’était mis en sûreté, ils le livreront entre les mains du parent de celui dont le sang aura été répandu, et il sera puni de mort. [19.12 De sa ville ; de la ville natale du fugitif. La Vulgate est amphibologique, mais le texte hébreu ne l’est nullement. Comparer d’ailleurs à Nombres, 35, 24-25.]13 Tu n’auras point pitié de lui, et tu ôteras du milieu d’Israël le crime commis par l’effusion du sang innocent, afin que tu sois heureux. [19.13 Tu ôteras d’Israël le sang innocent ; c’est-à-dire le crime commis par l’effusion du sang innocent.]14 Tu ne (en)lèveras pas, et tu ne transporteras (déplaceras) pas les bornes de ton prochain placées par tes prédécesseurs dans l’héritage que le Seigneur ton Dieu te donnera dans le pays que tu dois posséder. [19.14 Les bornes étaient considérées chez les peuples païens, Assyriens, Grecs, Romains, comme une sorte d’objet sacré, afin de les faire respecter. Moïse se contenta de défendre de les changer. Celui qui voile cette loi est maudit plus loin, voir Deutéronome, 27, 17.]15 Un seul témoin ne s’élèvera point contre quelqu’un, quelle que soit la faute ou le crime dont il l’accuse ; mais tout sera vérifié par la bouche de deux ou de trois témoins. [19.15 Voir Deutéronome, 17, 6 ; Matthieu, 18, 16 ; 2 Corinthiens, 13, 1.]16 Si un faux témoin entreprend d’accuser un homme d’avoir violé la loi, 17 dans ce démêlé qu’ils auront ensemble, ils se présenteront tous deux devant le Seigneur en la présence des prêtres et des juges qui seront en charge en ce temps-là. 18 Et lorsqu’après une très exacte recherche ils auront reconnu que le faux témoin a avancé une calomnie (un mensonge) contre son frère, [19.18 Voir Daniel, 13, 62.]19 ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère, et tu ôteras le mal d’au milieu de toi ; 20 afin que les autres, l’apprenant, soient dans la crainte, et qu’ils n’osent entreprendre rien de semblable. [19.21 Voir Exode, 21, 23-24 ; Lévitique, 24, 20 ; Matthieu, 5, 38.]21 Tu n’auras point compassion du coupable ; mais tu feras rendre vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.