19 Toi donc, entonne une complainte sur les princes d'Israël.
2 Tu diras : Ta mère, qu'était-ce ? Une lionne.
Elle était couchée parmi les lions ;
C'est au milieu des jeunes lions
Qu'elle a élevé ses petits.
3 Elle a dressé l'un de ses petits
Qui devint un jeune lion
Et qui apprit à déchirer sa proie ;
Il dévora des hommes.
4 Les nations entendirent parler de lui,
Et il fut pris dans leur trappe ;
Avec une boucle (à ses narines) elles l'emmenèrent
Au pays d'Égypte.
5 Quand la lionne vit qu'elle attendait (en vain),
Que son espoir s'évanouissait,
Elle prit un autre de ses petits
Et en fit un jeune lion.
6 Il prit sa trace au milieu des lions,
Il devint un jeune lion
Et il apprit à déchirer sa proie ;
Il dévora des hommes.
7 Il viola leurs veuves
Et rendit désertes leurs villes ;
Le pays, tout ce qui s'y trouvait, fut désolé,
Au bruit de son rugissement.
8 Contre lui se rangèrent les nations
D'alentour, des provinces,
Elles tendirent sur lui leur filet,
Et il fut pris dans leur trappe.
9 Elles l'ont mis dans une cage avec une boucle,
Elles l'ont emmené auprès du roi de Babylone ;
Elles l'ont emmené dans des forteresses,
Afin qu'on n'entende plus sa voix
Sur les montagnes d'Israël.
10 Ta mère était comme un cep, à ton image.
Plantée près des eaux,
Elle était féconde et chargée de ramure
Grâce à l'abondance des eaux.
11 Elle avait de vigoureux rameaux,
Pour des sceptres de souverains ;
Sa taille l'élevait au-dessus des buissons touffus ;
Elle était remarquable par sa hauteur
Et par la multitude de ses branches.
12 Mais elle a été arrachée avec fureur
Et jetée par terre ;
Le vent d'orient a desséché son fruit ;
Ses rameaux vigoureux se sont détachés et desséchés ;
Le feu les a dévorés.
13 Et maintenant elle est plantée dans le désert,
Dans une terre d'aridité et de soif.
14 Le feu est sorti de ses rameaux
Et a dévoré ses sarments et ses fruits ;
Elle n'a plus de rameau vigoureux,
Sceptre de l'autorité.
C'est là une complainte ; elle a servi de complainte.