2 Et il fit compter soixante-dix mille hommes pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes, et établit trois mille six cents hommes pour les diriger.
2 Salomon envoya aussi vers Hiram, roi de Tyr, et lui dit : Comme vous avez agi à l'égard de David, mon père, auquel vous avez envoyé des bois de cèdre pour bâtir le palais où il a demeuré,
3 Agissez envers moi, afin que je puisse bâtir un temple au nom du Seigneur mon Dieu, et le lui dédier pour y brûler l'encens en sa présence, y consumer des parfums, et y exposer toujours des pains devant lui ; pour lui offrir des holocaustes le matin et le soir, ainsi qu'il a été ordonné à Israël, les jours du sabbat, les premiers jours des mois, et dans les autres solennités du Seigneur, à jamais.
4 Car le temple que j'ai dessein de bâtir doit être grand, parce que notre Dieu est grand au-dessus de tous les dieux.
5 Qui pourra donc espérer de lui bâtir une maison digne de lui ? Si le ciel et les cieux des cieux ne peuvent le contenir, qui suis-je pour lui bâtir une maison ? Mais c'est seulement pour faire brûler de l'encens en sa présence.
6 Envoyez-moi donc un homme habile, qui sache travailler l'or, l'argent, le cuivre, le fer, la pourpre, l'écarlate et l'hyacinthe, et qui sache faire toutes sortes de sculptures et de ciselures, pour diriger les ouvriers que j'ai auprès de moi dans la Judée et à Jérusalem, et que David, mon père, avait choisis.
7 Envoyez-moi aussi des bois de cèdre, de sapin, et des pins du Liban. Car je sais que vos serviteurs sont adroits à couper les arbres du Liban, et les miens travailleront avec les vôtres ;
8 Afin que l'on me prépare une grande quantité de bois : car la maison que je désire bâtir est très-grande et magnifique.
9 Je donnerai, pour la nourriture de vos serviteurs occupés à couper ces bois, vingt mille mesures de froment, et autant d'orge, avec vingt mille mesures de vin et vingt mille mesures d'huile*.
Ces mesures sont, suivant le texte , le cor pour le froment, la métrèle ou bath pour le vin, le sat pour l'huile. La contenance de ces diverses mesures n'est pas parfaitement déterminée.
10 Hiram, roi de Tyr, écrivit à Salomon, et lui dit : Parce que le Seigneur a aimé son peuple, il vous en a établi roi.
11 Et il ajouta : Béni soit le Seigneur Dieu d'Israël, qui a fait le ciel et la terre, d'avoir donné au roi David un fils sage, habile, éclairé et prudent, pour bâtir un temple au Seigneur et un palais pour lui-même.
12 Je vous envoie donc Hiram, homme intelligent et très-habile, et qui est, comme mon père,
13 Fils d'une femme de la tribu de Dan, et d'un père tyrien. Il sait travailler l'or, l'argent, le cuivre, le fer, le marbre, le bois, et même la pourpre, l'hyacinthe, le lin et l'écarlate. Il sait encore graver toutes sortes de figures, et inventer tout ce qui est nécessaire pour toutes sortes d'ouvrages. Il travaillera avec vos ouvriers, et avec ceux de David, mon seigneur, votre père.
14 Envoyez donc, mon seigneur, à vos serviteurs le blé, l'orge, l'huile et le vin que vous avez promis.
15 Nous couperons dans le Liban le bois dont vous aurez besoin, et nous le ferons conduire par mer, sur des barques, à Joppé, d'où vous le ferez transporter à Jérusalem.
16 Salomon fit donc faire un dénombrement de tous les prosélytes qui étaient dans la terre d'Israël, depuis le dénombrement qu'en avait fait faire David, son père ; et il s'en trouva cent cinquante-trois mille six cents*.
Salomon ne voulut pas employer les Israélites à ces pénibles ouvrages ; il les fit exécuter par les étrangers.
17 Il en choisit soixante-dix mille pour porter les fardeaux sur leurs épaules, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans les montagnes, et trois mille six cents pour présider aux travaux.