2 Et Salomon compta soixante et dix mille porteurs de fardeaux et quatre-vingts mille hommes occupés à couper dans la montagne, et trois mille six cents directeurs qui étaient préposés sur eux.
2 Et Salomon envoya vers Houram, roi de Tyr, en disant : [Fais pour moi] comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres pour se bâtir une maison afin d’y habiter.
3 Voici, je vais bâtir une Maison pour le nom de l’Éternel, mon Dieu, pour la lui sanctifier, pour faire fumer devant lui l’encens aromatique {Ou parfum d’aromates.} et pour l’arrangement continuel [des pains], et pour les holocaustes du matin et du soir, des sabbats, et des nouvelles lunes, et des assignations de l’Éternel, notre Dieu, ce qui est un devoir pour Israël à perpétuité.
4 Et la Maison que je vais bâtir sera grande, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.
5 Et qui posséderait le pouvoir de lui bâtir une Maison, puisque les cieux, et les cieux des cieux, ne sauraient le contenir ? Et qui suis-je, moi, pour lui bâtir une Maison, sinon pour faire fumer [le parfum] devant sa face ?
6 Et maintenant, envoie-moi un homme habile à travailler {Héb. à faire.} en or, en argent, en airain et en fer, et en écarlate, et en cramoisi {Ou vermillon.} et en pourpre, et sachant sculpter {Ou graver.} des sculptures, [pour qu’il travaille] avec les hommes habiles que j’ai en Juda et à Jérusalem, et qu’a préparés David, mon père.
7 Et envoie-moi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal ; car je sais que tes esclaves savent couper les bois du Liban.
8 Et voici, mes esclaves [iront] avec tes esclaves, et ils me prépareront des bois en abondance, car la Maison que je vais bâtir sera grande et admirable.
9 Et voici, je donnerai aux coupeurs, tes esclaves, qui abattront les bois, vingt mille cors de froment battu, et vingt mille cors d’orge, et vingt mille baths de vin, et vingt mille baths d’huile.
10 Et Houram, roi de Tyr, répondit, dans un écrit qu’il envoya à Salomon : C’est parce que Jéhova aime son peuple qu’il t’a mis [pour être] roi sur eux.
11 Et Houram dit : Béni soit Jéhova, le Dieu d’Israël, qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, doué de sens {Héb. sachant le sens.} et d’intelligence, qui veut bâtir une Maison à Jéhova et une maison royale pour lui.
12 Et maintenant je t’envoie un homme habile, doué d’intelligence ; [c’est] Houram-Abi {Ou à Houram, mon père.}
13 Il est fils d’une femme d’entre les filles de Dan, et son père [est] un Tyrien. Il sait travailler en or et en argent, en airain, en fer, en pierre et en bois, en écarlate, en pourpre, en byssus et en cramoisi ; [il sait] sculpter toute [sorte de] sculpture et inventer toute [sorte de] dessin qu’on lui donne [à faire]. [Il travaillera] avec tes hommes habiles et les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.
14 Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses esclaves le froment, et l’orge, et l’huile et le vin qu’il a dit ;
15 et nous, nous abattrons des bois du Liban autant que tu en auras besoin, et nous te les mènerons en radeaux par mer à Japho (Joppe), et toi, tu les feras monter à Jérusalem.
16 Et Salomon compta tous les hommes étrangers qui étaient dans la terre d’Israël, après le compte qu’en avait fait David, son père ; et il s’en trouva cent cinquante-trois mille six cents.
17 Et il en fit soixante et dix mille porteurs de fardeaux, et [en mit] quatre-vingts mille à couper dans la montagne, et trois mille six cents directeurs, pour faire travailler le peuple.