TOB – 2 Chroniques 2
2 Salomon enrôla soixante-dix mille porteurs, quatre-vingt mille carriers dans la montagne et trois mille six cents surveillants. 2 Salomon envoya dire à Hiram, roi de Tyr : « Tu as collaboré avec David, mon père, en lui envoyant des cèdres pour se bâtir une maison d'habitation. [Hiram. certaines traductions, à la suite de la plupart des manuscrits hébreux, orthographient ce nom Houram.
— collaboré avec David. voir 1 Ch 14.1.]3 Or, voici que, moi, je veux bâtir une Maison pour le nom du Seigneur mon Dieu, afin de la lui consacrer, pour faire fumer devant lui le parfum à brûler, les offrandes disposées continuellement et les holocaustes du matin, du soir, des sabbats, des néoménies et des fêtes du Seigneur notre Dieu ; cela pour toujours en Israël. [les offrandes disposées continuellement. allusion aux prescriptions de Lv 24.5-9.
— holocaustes. voir au glossaire SACRIFICES.]4 Et la Maison que je veux bâtir sera grande, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux. 5 Qui donc posséderait la force de lui bâtir une Maison, alors que les cieux et les cieux des cieux ne peuvent le contenir ? Et qui serais-je, moi, pour lui bâtir une Maison, si ce n'était pour faire fumer devant lui des offrandes ? [Voir au glossaire SACRIFICES.]6 Et maintenant, envoie-moi un spécialiste qui travaille l'or, l'argent, le bronze, le fer, la pourpre, le carmin et le violet, et qui connaisse la sculpture ; il collaborera avec les spécialistes qui sont près de moi en Juda et à Jérusalem et que David, mon père, a préparés. [Travailler la pourpre, le carmin et le violet, c'est ou bien savoir fabriquer les couleurs servant à teindre les étoffes (comparer Ex 25.4 et la note), ou bien plus probablement savoir tisser et travailler les étoffes ainsi teintes, voir 2 Ch 2.13 ; 3.14.]7 Envoie-moi aussi du Liban des bois de cèdre, de cyprès et de santal, car je sais que tes serviteurs savent couper les arbres du Liban, et mes serviteurs iront avec tes serviteurs, [cyprès. autres traductions pin ou genévrier.
— santal. voir 1 R 10.11 et la note.]8 pour me préparer des bois en quantité, car la Maison que je veux bâtir sera grande et admirable. 9 Et voici que pour les bûcherons qui couperont les arbres j'ai donné en nourriture pour tes serviteurs vingt mille kors de blé, vingt mille kors d'orge, vingt mille baths de vin et vingt mille baths d'huile. » [nourriture : d'après les anciennes versions hébreu : coups.
— kors, baths : voir au glossaire POIDS ET MESURES.]
10 Hiram, roi de Tyr, répondit par écrit à Salomon : « C'est parce que le Seigneur aime son peuple qu'il t'a placé sur lui comme roi. » 11 Hiram dit aussi : « Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, qui a fait les cieux et la terre, qui a donné au roi David un fils sage, doué de prudence et d'intelligence, qui bâtira une Maison pour le Seigneur et une maison royale pour lui. 12 Je t'envoie donc maintenant un spécialiste doué d'intelligence, Hiram-Abi, [Hiram-Abi (ou Houram-Abi) est appelé simplement Hiram (de Tyr) en 1 R 7.13.]13 fils d'une femme danite et d'un père tyrien, qui sait travailler l'or, l'argent, le bronze, le fer, la pierre, le bois, la pourpre, le violet, le lin et le carmin, exécuter toute sculpture et réaliser tout projet qui lui sera confié, avec tes spécialistes et avec les spécialistes de mon seigneur David, ton père. [danite, c'est-à-dire de la tribu de Dan ; selon 1 R 7.14, la mère de Hiram venait de la tribu de Nephtali.]14 Le blé et l'orge, l'huile et le vin, dont a parlé mon seigneur, qu'il les envoie maintenant à ses serviteurs. 15 Nous, nous couperons des arbres du Liban selon tous tes besoins et nous te les amènerons en radeaux par mer à Jaffa ; toi, tu les feras monter à Jérusalem. » [Liban. voir 1 R 5.23 et la note.
— Jaffa. voir Esd 3.7 et la note.]
16 Salomon dénombra tous les étrangers qui se trouvaient dans le pays d'Israël, à la suite du dénombrement qu'avait exécuté David son père, et il s'en trouva cent cinquante-trois mille six cents. [Allusion à 1 Ch 22.2.]17 Il en fit soixante-dix mille porteurs, quatre-vingt mille carriers dans la montagne et trois mille six cents surveillants pour faire travailler le peuple.