2 Partis de là, nous sommes allés dans le désert qui mène à la mer Rouge, comme le Seigneur l'avait ordonné ; nous tournâmes longtemps autour du mont Séir.
2 Le Seigneur me dit alors :
3 Vous avez assez tourné autour de cette montagne ; allez vers l'aquilon ;
4 Et ordonnez ceci au peuple, et dites-lui : Vous passerez par les frontières des enfants d'Esaü, vos frères, qui habitent en Séir, et ils vous craindront*.
Les Iduméens refusèrent d'abord ce passage sur leurs terres ; ils l'accordent ensuite, à condition qu'il s'effectuerait à l'extrémité de leur pays.
5 Gardez-vous donc de les attaquer ; car je ne vous donnerai rien de leur pays, pas même ce que le pied d'un homme peut en couvrir, parce que j'ai donné à Ésaü le mont Séir en possession.
6 Vous achèterez d'eux à prix d'argent tout ce que vous mangerez ; vous achèterez aussi l'eau que vous puiserez et que vous boirez.
7 Le Seigneur votre Dieu vous a bénis dans toutes les œuvres de vos mains ; il a connu votre chemin, pour vous faire traverser ce grand désert ; il a habité avec vous pendant quarante ans, et vous n'avez manqué de rien.
8 Après avoir passé les terres des enfants d'Esaü, nos frères, qui habitaient en Séir, suivant le chemin de la plaine d'Élath et d'Asiongaber, nous sommes venus au chemin qui mène au désert de Moab.
9 Alors le Seigneur me dit : Ne combattez pas contre les Moabites, et ne leur faites point la guerre ; car je ne vous donnerai rien de leur pays, parce que j'ai donné Ar aux enfants de Loth en possession.
10 Les Émins furent les premiers habitants de ce pays, peuple grand et puissant, et d'une si haute taille, qu'on les croyait de la race d'Énac, comme les géants,
11 Étant semblables aux enfants d'Énac. Enfin les Moabites les appellent Émins.
12 Les Horrhéens ont habité autrefois au pays de Séir ; mais ils en furent chassés et exterminés, et les enfants d'Ésaü y habitèrent, comme le peuple d'Israël dans la terre que le Seigneur lui a donnée pour la posséder.
13 Nous disposant donc à passer le torrent de Zared, nous vînmes sur ses bords.
14 Et le temps que nous avons marché de Cadès-Barné au passage du torrent de Zared, fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des combattants eût disparu du camp, selon que le Seigneur l'avait juré ;
15 Car sa main a été contre eux, pour les exterminer du milieu du camp.
16 Après la mort de tous ces combattants,
17 Le Seigneur me parla, et me dit :
18 Vous passerez aujourd'hui la frontière de Moab et la ville d'Ar.
19 Et lorsque vous approcherez des enfants d'Ammon, gardez-vous de les combattre et de leur faire la guerre ; car je ne vous donnerai rien du pays des enfants d'Ammon, parce que je l'ai donné aux enfants de Loth en possession.
20 Ce pays a été considéré comme le pays des géants, parce que jadis y habitèrent les géants que les Ammonites appellent Zomzommim,
21 Peuple grand, nombreux et de haute stature comme les Énacins. Le Seigneur les a exterminés par les Ammonites, qu'il a fait habiter dans leur pays à leur place,
22 Comme il avait fait à l'égard des enfants d'Ésaü qui habitent en Séir, après avoir exterminé les Horrhéens, et donné leur pays à ces enfants d'Ésaü, qui le possèdent encore aujourd'hui.
23 Les Hévéens de même, qui habitaient à Hasérim jusqu'à Gaza, furent chassés par les Cappadociens, qui sortirent de la Cappadoce, les exterminèrent, et s'établirent à leur place.
24 Levez-vous, et passez le torrent d'Arnon ; voici que je vous ai livré Séhon, Amorrhéen, roi d'Hésébon ; commencez à entrer en possession de son pays, et combattez contre lui.
25 Je commencerai aujourd'hui à jeter la terreur et l'effroi de vos armes parmi tous les peuples qui habitent sous le ciel, afin qu'au seul bruit de votre nom ils tremblent, et soient dans l'angoisse et la douleur, comme les femmes dans le travail de l'enfantement.
26 J'envoyai donc du désert de Cadémoth des ambassadeurs vers Séhon, roi d'Hésébon, pour lui porter des paroles de paix, en lui disant :
27 Nous passerons par vos terres, en suivant la voie publique, sans nous détourner ni à droite ni à gauche.
28 Vendez-nous à prix d'argent ce qui nous sera nécessaire pour manger ; donnez-nous aussi de l'eau pour de l'argent, afin que nous puissions boire ; il nous suffit que vous nous accordiez passage,
29 Comme ont bien voulu nous l'accorder les enfants d'Ésaü, qui habitent en Séir, et les Moabites, qui demeurent à Ar, jusqu'à ce que nous arrivions au Jourdain, et que nous passions dans la terre que le Seigneur notre Dieu doit nous donner.
30 Mais Séhon, roi d'Hésébon, refusa de nous accorder passage, parce que le Seigneur votre Dieu lui avait fermé l'esprit et endurci le cœur, afin qu'il fût livré entre vos mains, comme vous le voyez maintenant.
31 Alors le Seigneur me dit : J'ai déjà commencé à vous livrer Séhon avec son pays ; commencez à entrer en possession de cette terre.
32 Séhon vint donc à notre rencontre avec tout son peuple pour nous livrer bataille à Jasa ;
33 Et le Seigneur notre Dieu nous le livra ; et il fut défait avec ses enfants et tout son peuple.
34 Nous prîmes en même temps toutes ses villes ; tous les habitants, hommes, femmes et petits enfants furent tués ; et rien n'y fut laissé,
35 A l'exception des bestiaux, qui furent partagés, et des dépouilles des villes que nous avions prises,
36 Depuis Aroër, sur le bord du torrent d'Arnon, ville située dans la vallée, jusqu'à Galaad. Il n'y eut ni village ni ville qui pût échapper à nos mains ; le Seigneur notre Dieu nous les livra toutes ;
37 Excepté le pays des enfants d'Ammon, dont nous n'avons point approché, tout ce qui est aux environs du torrent de Jéboc, et les villes situées dans les montagnes, ainsi que tous les lieux où le Seigneur notre Dieu nous a défendu d'aller.