Segond 21 – Galates 2
2 Quatorze ans plus tard, je suis monté de nouveau à Jérusalem avec Barnabas; j’avais aussi pris Tite avec moi. [Monté… à Jérusalem : allusion soit à l’épisode d’Ac 11.27-30; 12.24-25, soit à celui d’Ac 15.2-4. Barnabas : voir Ac 9.26-27; 11.25-26; 1314.] 2 J’y suis monté à la suite d’une révélation et je leur ai présenté l’Evangile que je prêche parmi les non-Juifs; je l’ai exposé en privé à ceux qui sont les plus considérés afin de ne pas courir ou avoir couru pour rien. [A la suite d’une : ou d’après une. Révélation : il peut s’agir d’un rêve non mentionné par ailleurs, d’une conviction du Saint-Esprit ou de la prophétie d’Agabus (Ac 11.28). L’Evangile… parmi les non-Juifs : Paul en donne un résumé en 1Co 15.3-4; ce message ne différait pas de celui des autres apôtres, mais était marqué par l’insistance sur le fait que les non-Juifs n’avaient pas besoin de devenir juifs (ni d’être circoncis) pour devenir chrétiens. Voir n. 1.16. Les plus considérés : probablement Pierre, Jacques et Jean (cf. v. 9). Pour rien : litt. vers du vide.] 3 Or Tite, qui était avec moi et qui est grec, n’a même pas été contraint de se faire circoncire, [Se faire circoncire : ordonnée par Dieu à Abraham comme signe de son alliance avec lui et avec ses descendants (Gn 17.10-14), la circoncision (opération consistant à enlever le prépuce) était obligatoire pour les étrangers qui souhaitaient participer à la Pâque et intégrer la communauté d’Israël (Ex 12.48).] 4 malgré les prétendus frères qui s’étaient furtivement glissés parmi nous pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir. [Malgré… glissés : litt. et à cause des pseudofrères qui s’étaient furtivement introduits, ceux qui s’étaient introduits furtivement.] 5 Nous ne leur avons pas cédé un seul instant, afin que la vérité de l’Evangile soit maintenue pour vous. [Cédé : litt. cédé par soumission. Soit maintenue : litt. reste.] 6 Quant à ceux qui sont les plus considérés — ce qu’ils étaient autrefois m’importe peu, Dieu ne fait pas de favoritisme — ils ne m’ont rien imposé de plus. [Sont les plus considérés : litt. semblent (ou sont crus) être quelque chose. Ce qu’ils étaient autrefois : litt. tels qu’ils étaient autrefois. Dieu… favoritisme : litt. Dieu ne reçoit pas le visage d’un être humain; cf. Dt 10.17; Ac 10.34; Rm 2.11; Ep 6.9; 1P 1.17. Ils : litt. ceux qui semblent.] 7 Au contraire, ils ont vu que l’Evangile m’avait été confié pour les incirconcis comme à Pierre pour les circoncis [Pour les incirconcis… pour les circoncis : litt. du prépuce… de la circoncision, c.-à-d. pour les non-Juifs… pour les Juifs.] 8 — car celui qui a fait de Pierre l’apôtre des circoncis a aussi fait de moi l’apôtre des non-Juifs — [A fait… circoncis : litt. a agi (efficacement) en Pierre pour un apostolat de la circoncision. Le ministère de Pierre s’est d’abord déroulé essentiellement à Jérusalem et auprès des Juifs (Ac 1.1512.17), mais il a aussi ouvert l’Evangile aux non-Juifs (Corneille, Ac 10; 15.7ss); voir n. 1.18. A aussi… non-Juifs : litt. a agi (efficacement) en moi aussi vers les nations; voir n. 1.16.] 9 et ils ont reconnu la grâce qui m’avait été accordée. Jacques, Céphas et Jean, qui sont considérés comme des piliers, nous ont alors donné la main d’association, à Barnabas et à moi, afin que nous allions, nous vers les non-Juifs, eux vers les circoncis. [Jacques : voir n. 1.19. Céphas : autre nom de l’apôtre Pierre (forme aram. de son nom). Jean : l’un des douze disciples, qui faisait partie avec son frère Jacques (pas celui qui est mentionné ici) et Pierre du cercle des trois intimes de Christ (Mt 17.1; Lc 22.8). Il est associé à Pierre dans les débuts de l’Eglise à Jérusalem (Ac 3.14.22; 8.14-25). La main d’association : litt. la (main) droite de communion, selon une pratique courante dans les mondes gr. et héb. Non-Juifs : voir n. 1.16. Les circoncis : litt. la circoncision.] 10 Ils nous ont seulement recommandé de nous souvenir des pauvres, ce que j’ai eu bien soin de faire. [J’ai eu bien soin de faire : litt. je me suis aussi empressé de faire cela même; voir Ac 11.29-30; 24.17; Rm 15.25-28; 1Co 16.1-4; 2Co 89.]
11 Mais lorsque Pierre est venu à Antioche, je me suis ouvertement opposé à lui, parce qu’il était condamnable. [Pierre : texte de M & D; var. S, A, B & C «Céphas»; voir n. 1.18. Antioche : c.-à-d. Antioche de Syrie, où était née une Eglise composée de Juifs et de non-Juifs (Ac 11.19-21) et où Paul avait été amené par Barnabas (Ac 11.25-26); il y résidait entre deux voyages missionnaires (Ac 13.1-3; 14.26-28; 15.35-36; 18.22-23). Je me… à lui : litt. je lui ai résisté selon un visage.] 12 En effet, avant la venue de quelques personnes de l’entourage de Jacques, il mangeait avec les non-Juifs, mais après leur arrivée, il s’est esquivé et s’est tenu à l’écart par crainte des circoncis. [De l’entourage de : litt. d’à partir de. Non-Juifs : voir n. 1.16. Circoncis : litt. ceux à partir de la circoncision; soit des chrétiens d’origine juive partisans de la circoncision, soit des Juifs non chrétiens.] 13 Les autres Juifs ont pratiqué avec lui ce double jeu, de telle sorte que même Barnabas a été entraîné dans leur hypocrisie. [Pratiqué ce double jeu : le verbe gr. renvoie à l’idée de jouer un rôle, de simuler comme un acteur (il est de la même racine en gr. que hypocrisie).] 14 Quand j’ai vu qu’ils ne marchaient pas droit, puisqu’ils ne respectaient pas la vérité de l’Evangile, j’ai dit à Pierre devant tous : «Si toi, qui es juif, tu vis à la manière des non-Juifs et non à la manière des Juifs, pourquoi veux-tu forcer les non-Juifs à se comporter comme des Juifs? [Puisqu’ils ne respectaient pas : litt. en rapport avec. Pierre : texte de M & D; var. S, A, B & C «Céphas»; voir n. 1.18. Non-Juifs : voir n. 1.16. Pourquoi : texte de M; var. S, A, B & C «comment». Veux-tu forcer : litt. forces-tu. Se comporter comme des Juifs : ou judaïser. La réponse de Paul à Pierre pourrait finir ici.]
15 »Nous, nous sommes des Juifs de naissance, et non des pécheurs issus des autres nations. [De naissance : litt. par nature. Issus des autres nations : ou d’origine non juive, litt. hors de nations.] 16 Cependant, nous savons que ce n’est pas sur la base des œuvres de la loi que l’homme est déclaré juste, mais au moyen de la foi en Jésus-Christ. Ainsi, nous aussi nous avons cru en Jésus-Christ afin d’être déclarés justes sur la base de la foi en Christ et non des œuvres de la loi, puisque personne ne sera considéré comme juste sur la base des œuvres de la loi. [Sur la base de : litt. à partir de. L’homme : litt. un être humain. Mais au moyen de : litt. si ce n’est à travers. Nous aussi : même type de raisonnement dans la bouche de Pierre en Ac 15.9-11, avant ou après la rédaction de cette lettre selon les interprétations (voir n. 1.2; 2.1). Personne : litt. aucune chair.]
17 »Mais si, en cherchant à être déclarés justes en Christ, nous avons été trouvés pécheurs nous aussi, cela signifie-t-il que Christ serait un serviteur du péché? Certainement pas! [Pécheurs nous aussi : c.-à-d. violateurs de la loi comme les non-Juifs (v. 15), puisque l’ayant abandonnée comme moyen de salut. Certainement pas : litt. puisse-t-il ne pas devenir (ainsi).] 18 En effet, si je reconstruis ce que j’ai détruit, je me présente moi-même comme coupable, [Ce que j’ai détruit : c.-à-d. le faux système de la justification par la loi. Coupable : litt. transgresseur.] 19 puisque c’est la loi qui m’a amené à mourir à la loi afin de vivre pour Dieu. [C’est la loi… mourir : litt. moi à travers la loi je suis mort.] 20 J’ai été crucifié avec Christ; ce n’est plus moi qui vis, c’est Christ qui vit en moi; et ce que je vis maintenant dans mon corps, je le vis dans la foi au Fils de Dieu qui m’a aimé et qui s’est donné lui-même pour moi. [Dans mon corps : litt. dans (la) chair. Donné : litt. livré. Pour moi : litt. en faveur de moi ou à la place de moi.] 21 Je ne rejette pas la grâce de Dieu; en effet, si la justice s’obtient par la loi, alors Christ est mort pour rien.» [S’obtient par : litt. (est) à travers. Pour rien : litt. gratuitement.]