chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Habakuk 2

2 Moi, je vais rester à mon poste de garde,
j'attendrai comme un guetteur sur le rempart,
pour savoir ce que Dieu me dira
et comment il répondra à mes plaintesh.

[h comment il répondra : sens probable ; hébreu ce que je répondrai.]

La réponse de Dieu : le juste et l'oppresseur

2 Le Seigneur me répondit ainsi :
« Écris ce que je te révèle,
grave-le sur des tablettes
de telle sorte qu'on puisse le lire clairement.

3 Le moment n'est pas encore venu
pour que cette révélation se réalise,
mais elle se vérifiera en temps voului.
Attends avec confiance
même si cela paraît long :
ce que j'annonce arrivera
à coup sûr et à son heure.

[i Autre traduction elle concerne la fin et elle se vérifiera.]

4 Écris : l'homme aux intentions mauvaises dépérit,
mais le juste vit par sa fidélitéj.

[j L'homme... dépérit : traduction rendue possible en intervertissant deux consonnes du verbe hébreu ; autres traductions celui qui se gonfle d'orgueil n'est pas sur le droit chemin ou le méchant est gonflé d'orgueil. — Pour la deuxième partie du verset voir Rom 1.17 ; Gal 3.11 et Hébr 10.38.]

5 Oui, la puissance est dangereusek :
les hommes orgueilleux ne sont jamais en repos,
ils sont gloutons comme le monde des morts,
comme la mort ils en veulent toujours plus,
ils conquièrent une nation après l'autre,
ils les placent sous leur domination.

[k la puissance ou la richesse : d'après un ancien manuscrit hébreu ; texte hébreu traditionnel le vin.]

6 Les peuples conquis se mettront tous
à prononcer contre eux
des paroles ironiques et à double sens. »
« Voici ce qu'ils dirontl :
Malheureux !
Vous accumulez des richesses
en volant les autres.
Mais ce ne sera pas pour longtemps !
Vous accumulez ainsi les dettes.

[l ils diront : d'après un manuscrit hébreu trouvé à Qumrân ; texte hébreu traditionnel il dit.]

Déclarations de malheur

7 Vous serez soudain pris à la gorge,
vos créanciers surgiront à vos trousses et vous déchireront,
ils vous pilleront à leur tour.

8 Vous dépouillez de nombreux peuples :
eh bien, le reste du monde vous dépouillera
à cause du sang que vous répandez
et de la violence avec laquelle vous traitez
les pays, les villes et leurs habitants !

9 Malheureux !
Vous empochez des gains malhonnêtes
en faveur de vos proches,
et vous pensez être assez haut placés
pour échapper aux coups du malheur.

10 Vos plans ne serviront qu'à humilier vos proches :
en détruisant de nombreux peuples,
c'est votre vie que vous mettez en danger.

11 Même les pierres des murs
crieront pour vous accuser,
et les poutres des charpentes
leur feront écho.

12 « Malheureux !
Vous fondez la prospérité des villes
sur le meurtre et l'oppression.

13 C'est pourquoi le travail des peuples finit au feu,
les nations se donnent du mal pour rienm.
Tout cela, n'est-ce pas l'œuvre
du Seigneur de l'univers ?

[m Citation approximative de Jér 51.58.]

14 Oui, on connaîtra la glorieuse présence du Seigneur !
Le pays en sera rempli
tout comme les eaux recouvrent le fond des mersn.

[n Citation approximative d'És 11.9.]

15 « Malheureux !
Vous versez à vos semblables
une boisson dangereuse comme du poison,
pour qu'ils deviennent ivres et se montrent nus en public.

16 C'est vous qui vous couvrez de honte et non de gloire :
buvez à votre tour et montrez-vous tout nus !
Le Seigneur va vous forcer
à vider la coupe de sa colèreo :
votre honneur se changera en déshonneur.

[o montrez-vous tout nus ! : hébreu montrez votre prépuce ! A la honte de la nudité s'ajoute la honte de ne pas être circoncis. — la coupe de sa colère : hébreu la coupe, voir Ézék 23.31 ; Abd 16 et les notes.]

17 Les ravages commis au Liban
se retourneront contre vous ;
vous avez massacré des animaux,
eh bien, des animaux vous terrifieront !
Tout cela arrivera
à cause du sang que vous répandez
et de la violence avec laquelle vous traitez
les pays, les villes et leurs habitants.

18 A quoi sert-il de fabriquer des idoles ?
Ce ne sont que des objets de métal
qui laissent croire à des mensonges.
Pourquoi l'homme ferait-il confiance
à ces divinités qui ne peuvent pas parler
et qu'il a lui-même façonnées ?

19 « Malheureux !
Vous dites “Réveille-toi !” à un morceau de bois
et “Debout !” à un bloc de pierre muet,
alors qu'ils ne peuvent rien vous révéler.
Même s'ils sont recouverts d'or et d'argent,
il n'y a aucune vie en eux !

20 Mais le Seigneur se tient dans son saint temple.
Que chacun sur la terre fasse silence devant lui ! »

chapitre précédent retour chapitre suivant