Segond 21 – Habakuk 2
2 Je veux être à mon poste et me tenir sur la tour. Je veux veiller pour voir ce que l’Eternel me dira et ce que je répliquerai à mes reproches. [Veiller : litt. guetter. L’Eternel : litt. il. Me dira : ou dira contre moi ou dira par moi, litt. dira dans moi. Je répliquerai : litt. je ferai revenir; la réponse de Dieu apparaîtra dans la parole du prophète.]
2 L’Eternel m’a répondu et a dit : «Mets la vision par écrit, grave-la sur des tables afin qu’on la lise couramment. [Qu’on la lise couramment : litt. que coure celui qui la lit.] 3 En effet, c’est encore une vision qui concerne un moment fixé; elle parle de la fin et ne mentira pas. Si elle tarde, attends-la, car elle s’accomplira, elle s’accomplira certainement. [Concerne un : litt. (est) pour le. Parle de la fin : ou aspire à sa fin, litt. souffle pour la fin. Elle s’accomplira… sa foi : cité en Hé 10.37-38 d’après Sept. Elle s’accomplira… pas droite : litt. venir elle viendra elle ne tardera pas, voici gonflée (ou faible) elle n’est pas droite son âme en lui, texte massor. (les deux premiers elle peuvent renvoyer à la vision, au moment fixé ou à la fin en héb.); Sept. «venant il viendra, il ne tardera pas; s’il revient en arrière, mon âme ne prend pas plaisir en lui» (les deux premiers «il» peuvent renvoyer au moment ou à la fin en gr.).] 4 Il est plein d’orgueil, celui dont l’âme n’est pas droite, mais le juste vivra par sa foi.» [Le juste… foi : cité par l’apôtre Paul en Rm 1.17; Ga 3.11. Par sa foi : ou en raison de sa foi, litt. dans sa fermeté (ou fidélité), texte massor.; Sept. «à partir de ma foi» (c.-à-d. la foi en moi); Vulg. «dans sa foi».]
Causes du jugement de l’oppresseur
Es 14.3-23; 47; Jr 5051
5 Certes le vin est traître : l’arrogant ne reste pas tranquille, il élargit sa bouche comme le séjour des morts, il est insatiable comme la mort; il accueille toutes les nations, il rassemble auprès de lui tous les peuples. 6 Mais tous feront de lui un sujet de proverbes, de moqueries et d’énigmes. On dira : «Malheur à celui qui accumule ce qui n’est pas à lui! Jusqu’à quand? Malheur à celui qui augmente le fardeau de ses dettes.» [Sujet de proverbes : cf. Dt 28.37. On dira : litt. il dira, texte massor.; Sept. «ils diront».] 7 Tes créanciers ne vont-ils pas se lever tout à coup? Tes oppresseurs ne vont-ils pas se réveiller? Tu deviendras leur proie. [Tes créanciers : litt. ceux qui te mordent.] 8 Puisque tu as pillé beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera. En effet, tu as versé le sang des hommes, tu as commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants.
9 Malheur à celui qui amasse pour sa maison des gains malhonnêtes afin de placer son nid sur les hauteurs, pour se garantir de l’atteinte du malheur! [Se garantir… malheur : litt. être délivré de la paume d’un mauvais.] 10 C’est la honte de ta maison que tu as décidée en détruisant des peuples nombreux, et c’est contre toi-même que tu as péché. [C’est la honte… décidée : litt. tu as conseillé (la) honte pour ta maison. Toi-même : litt. ton âme.] 11 En effet, la pierre crie du milieu de la muraille, et le bois de la charpente lui répond. 12 Malheur à celui qui construit une ville avec le sang, qui fonde une ville avec le crime! [Construit… crime : probable renvoi à Mi 3.10. Avec le sang : ou grâce aux assassinats, litt. dans des sangs. Crime : ou injustice.]
13 Cela ne vient-il pas de l’Eternel, le maître de l’univers? Des peuples travaillent pour du feu, des nations s’épuisent pour du vide. [L’Eternel… l’univers : héb. Yhvh tseba’ot, litt. Yhvh des armées; manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise. Des peuples… vide : même affirmation en Jr 51.58. Pour : litt. dans la suffisance.] 14 En effet, la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l’Eternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l’eau. [La terre… l’eau : texte quasi identique en Es 11.9. Comme… l’eau : litt. comme les eaux couvrent sur une mer.]
15 Malheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui verses ton outre pour l’enivrer afin de voir sa nudité! 16 Tu t’es rassasié de mépris plus que de gloire; bois aussi toi-même et découvre-toi! Tu boiras la coupe de la main droite de l’Eternel, et la honte souillera ta gloire. [Découvre-toi : litt. laisse voir ton prépuce, signe de l’incirconcision et de la non-appartenance au peuple de Dieu; Q «titube» ou «perds connaissance» (interversion de deux lettres); Sept. «sois secoué»; «Vulg. «assoupis-toi». La honte : ou un vomissement honteux. Souillera : litt. (sera) sur.] 17 Oui, les violences faites contre le Liban retomberont sur toi et les dévastations des bêtes t’effraieront, parce que tu as versé le sang des hommes et commis des violences dans le pays contre la ville et tous ses habitants. [Les violences… toi : litt. la violence du Liban te couvrira. Liban : chaîne de montagnes qui constituait la limite nord-ouest du pays promis, célèbre pour ses forêts de cèdres. T’effraieront : d’après Sept., syr. & targ.; texte massor. «les terrifieront». Parce que… ville et : litt. à cause des sangs d’homme et violence de terre ville et.]
18 A quoi sert une sculpture sacrée, pour qu’un ouvrier la façonne? A quoi sert une idole en métal fondu et qui enseigne le mensonge, pour que l’ouvrier qui l’a faite place en elle sa confiance au point de fabriquer des faux dieux muets? [Faux dieux : litt. riens (héb. ’élilim, avec un jeu de mots entre ’élohim, Dieu, et ’élilim qui évoque le néant, l’inconsistance). Ici, il y a en outre une assonance avec ’ilmim, muets.] 19 Malheur à celui qui dit à un morceau de bois : «Lève-toi!» ou à une pierre muette : «Réveille-toi!» Donnera-t-elle instruction? Elle est garnie d’or et d’argent, mais il n’y a en elle aucun souffle de vie. [Souffle : ou esprit. De vie : non exprimé en héb.] 20 L’Eternel, lui, est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui! [Son saint temple : litt. le temple (ou palais) de sa sainteté.]