chapitre précédent retour chapitre suivant

TOB – Habakuk 2

Le prophète sentinelle

2 Je tiendrai bon à mon poste de garde,
je resterai debout sur les retranchements.
Je guetterai pour voir ce qu'il dira contre moi
et ce que je répondrai au rappel à l'ordre. [Le prophète sentinelle Es 21.6-8,11 ; Jr 6.17 ; Ez 3.17 ; 33.1-9 ; Mi 7.7.
— il : Dieu.]

Réponse de Dieu : le sort du juste et de l'oppresseur

2 Le Seigneur m'a répondu, il m'a dit :
Ecris une vision,
donnes-en l'explication sur les tables
afin qu'on la lise couramment, [Il s'agit de tablettes (bois, pierre tendre, argile) sur lesquelles le prophète doit noter ce que Dieu lui révèle (la vision) ; Ex 24.12 ; Dt 4.13 ; 27.8 ; Es 8.1 ; 30.8 ; Jr 30.2 ; 36.2,4,32 ; Ap 1.19.]

3 car c'est encore une vision concernant l'échéance.
Elle aspire à sa fin, elle ne mentira pas ;
si elle paraît tarder, attends-la,
car elle viendra à coup sûr, sans différer. [l'échéance Dn 8.19 ; 10.14 ; 11.27,35.
— Elle aspire à sa fin. autre traduction elle concerne la fin.
— retard 2 P 3.9.]

4 Le voici plein d'orgueil, il ignore la droiture,
mais un juste vit par sa fidélité. [Le voici.... le prophète fait encore allusion au conquérant.
— un juste vit par sa fidélité Rm 1.17 ; Ga 3.11 ; He 10.38.]

5 Assurément le vin est traître :
cet homme présomptueux ne reste pas à sa place,
lui qui élargit sa gorge comme la Fosse,
insatiable comme la mort.
Il a entassé près de lui toutes les nations,
attiré à lui tous les peuples. [le vin est traître. le prophète semble comparer le conquérant à un homme ivre, qui a perdu le sens de la mesure.]

6 Mais ceux-ci, tous ensemble,
ne lanceront-ils pas contre lui des formules
d'une ironie mordante ?
On dira :
MALHEUR ! Il accumule ce qui n'est pas à lui !
Jusques à quand ?
Il se charge d'une dette de plus en plus lourde. [formules ironiques Es 14.4 ; Mi 2.4. Malheur ! Es 10.1 à l'oppresseur Jr 22.13-19.
celui qui accumule Es 5.8.
— Jusques à quand ? Ps 6.4.]

Cinq « Malédictions »

7 Ne vont-ils pas se dresser tout à coup, tes créanciers,
se réveiller, ceux qui te secoueront ?
Tu deviendras une bonne prise pour eux !

8 Comme tu as pillé des nations en nombre,
tout le reste des peuples te pillera,
à cause du sang humain, à cause de la violence faite au pays,
à la cité et à tous ses habitants. [Le pilleur pillé Es 33.1 ; Jr 30.16 ; 50.10,29 ; Ab 1.15 ; Ap 18.6-7 ; voir Jr 2.19.]

9 MALHEUR ! Il se taille une part malhonnête pour sa maison,
afin de faire son nid tout en haut
pour esquiver la main du malheur.

10 C'est la honte de ta maison que tu as décidée :
causer la fin de peuples en nombre
est une atteinte à ta propre vie. [Le prophète interpelle directement le conquérant.
— causer la fin de nombreux peuples Ha 1.17 ; Es 10.7.]

11 Oui, la pierre du mur criera,
et la poutre de la charpente lui répondra. [cri des pierres Lc 19.40.]

12 MALHEUR ! Il construit une ville sur le sang,
il fonde une cité sur le crime ! [Jr 22.13 ; Mi 3.10.]

13 Ceci ne vient-il pas du Seigneur, le tout-puissant :
Les peuples peinent pour du feu,
les nations s'éreintent en vain ;

14 car le pays sera rempli de la connaissance de la gloire du Seigneur,
comme les eaux comblent la mer ? [Le v. 13 cite approximativement Jr 51.58, et le v. 14, Es 11.9.
— la gloire du Seigneur remplit la terre Es 6.3.]

15 MALHEUR ! Il fait boire son prochain !
Tu mêles ton poison jusqu'à l'ivresse
pour qu'on jouisse du spectacle de sa nudité. [tu mêles ton poison. autres traductions tu vides ton outre ou tu accumules ta fureur. Le prophète interpelle à nouveau le conquérant.
— ivresse et nudité Gn 9.20-25.]

16 Tu es gorgé d'infamie et non de gloire !
A ton tour de boire et d'exhiber ton prépuce :
la coupe de la droite du Seigneur se renverse sur toi,
et après la gloire, c'est la déconvenue ! [A ton tour ! Lm 4.21.
— exhiber ton prépuce : du point de vue d'un ancien Israélite, la honte qui frappera le conquérant sera double.
a) il apparaîtra tout nu (Gn 3.7 ; Nahum 3.5) ;
b) on reconnaîtra qu'il n'est pas circoncis (1 S 17.26 ; Ez 28.10 ; 31.18, etc.).
— la coupe est un symbole de la condamnation que Dieu inflige ; Jr 25.15.]

17 Oui, la violence faite au Liban te submergera,
et les bêtes qui ravageaient seront écrasées
à cause du sang humain, à cause de la violence faite au pays,
à la cité et à tous ses habitants. [Le conquérant et ses troupes sont comparés à des bêtes sauvages ; leur bestialité se retournera contre eux.
— violence faite au Liban Es 37.24.]

18 A quoi bon une statue, sculptée par l'artisan,
ou fondue pour enseigner la fausseté,
si l'artisan de cet ouvrage se confie en lui
pour en faire des idoles muettes ? [v. 18-19. le culte des idoles ridiculisé Es 40.19.
— enseigner la fausseté ou rendre des oracles mensongers.
— idoles muettes 1 Co 12.2.]

19 MALHEUR ! Il dit à un morceau de bois : « Lève-toi ! »
ou : « Réveille-toi ! » à une pierre silencieuse,
et annonce : « Elle va enseigner ! »
La voici plaquée d'or et d'argent,
mais aucun souffle ne l'anime.

20 En revanche, le Seigneur est dans son temple saint :
Silence devant lui, terre entière ! [le temple céleste du Seigneur Dt 26.15 ; 1 R 8.30 ; Es 40.22 ; Mi 1.2 ; Ps 11.4.
— Silence devant le Seigneur ! So 1.7 ; voir Ap 8.1.]

chapitre précédent retour chapitre suivant