2 La parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, en disant : Ainsi dit l’Éternel : Je me souviens à ton égard de l’affection de ta jeunesse, de l’amour de tes fiançailles, quand tu marchais après moi dans le désert, dans une terre non semée.
3 Israël était une chose sainte à l’Éternel, les prémices de son revenu. Tous ceux qui en mangent sont coupables ; il vient sur eux du mal, dit l’Éternel.
4 Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et [vous], toutes les familles de la maison d’Israël !
5 Ainsi dit l’Éternel : Qu’est-ce que vos pères ont trouvé d’injuste en moi, qu’ils se soient éloignés de moi pour marcher après ce qui n’est que vanité, et pour devenir vains, et qu’ils n’aient pas dit :
6 Où est l’Éternel, qui nous a fait monter de la terre d’Égypte, qui nous a fait marcher dans le désert, dans une terre de plaines stériles et de fondrières {Héb. fosses.} dans un terre de sécheresse et d’ombre de mort, dans une terre que personne ne traversait et où aucun homme n’habitait ?
7 Et je vous avais menés dans une terre de vergers pour en manger les fruits et les biens ; et vous y êtes arrivés, et vous avez souillé ma terre, et vous avez fait de mon héritage une abomination.
8 Les sacrificateurs n’ont pas dit : Où est l’Éternel ? et ceux qui manient la loi ne m’ont point connu ; les bergers se sont révoltés contre moi, et les prophètes ont prophétisé par Baal, et ont marché après ceux qui ne sont d’aucun profit.
9 C’est pour cela que je contesterai encore avec vous, dit l’Éternel, et je contesterai avec les fils de vos fils.
10 Passez, en effet, aux îles de Kittim, et voyez ; envoyez en Kédar, et observez bien, et voyez s’il y a rien eu de pareil.
11 Une nation changea-t-elle de dieux ? Et pourtant ce ne sont pas des dieux. Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n’est d’aucun profit !
12 Cieux ! soyez étonnés de ceci, frissonnez, soyez en grande stupeur, dit l’Éternel ;
13 car mon peuple a fait deux maux : ils m’ont abandonné, moi, la source des eaux vives, pour se tailler des citernes, des citernes percées, qui ne contiennent point d’eau.
14 Israël est-il un esclave ? Est-il un [serviteur] né dans la maison ? Pourquoi est-il mis au pillage ?
15 Contre lui rugissent des lionceaux, ils ont fait entendre leur voix ; ils ont mis en désolation sa terre ; ses villes sont incendiées jusqu’à n’avoir plus d’habitants.
16 Les fils de Noph aussi, et ceux de Tahaphanès, te dévoreront le sommet de la tête.
17 Ce qui te fait ces choses, n’est-ce pas que tu as abandonné l’Éternel, ton Dieu, dans le temps qu’il te faisait marcher dans le chemin ?
18 Et maintenant qu’as-tu affaire sur le chemin d’Égypte pour boire l’eau du Schikhor, et qu’as-tu affaire sur le chemin d’Assur pour boire l’eau du fleuve ?
19 Que ta méchanceté te châtie et que tes infidélités te reprennent ; et sache, et vois, que c’est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné l’Éternel, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, l’Éternel des armées !
20 Parce que d’ancienneté j’ai brisé ton joug, j’ai rompu tes liens, tu as dit : Je ne servirai point ; mais sur toute haute colline et sous tout arbre vert, tu t’inclines, tu te prostitues.
21 Et moi, je t’avais plantée de ceps exquis, toute de vrai plant ; comment t’es-tu changée pour moi en sarments dégénérés d’une vigne étrangère ?
22 Lors même que tu te laverais avec du natron et que tu emploierais beaucoup de savon, ton péché serait ineffaçable devant moi, dit le Seigneur, l’Éternel.
23 Comment peux-tu dire : Je ne me suis point souillée, je n’ai point marché après les Baals ? Vois ton chemin dans la vallée, reconnais ce que tu as fait, jeune et rapide chamelle, dont les chemins sont désordonnés {Héb. croisés ou entremêlés.} onagre accoutumée au désert ;
24 dans le désir qui l’anime elle hume le vent ; elle est en ardeur, qui la ramènera ? Tous ceux qui la cherchent ne s’y fatiguent point ; dans son mois ils la trouvent.
25 Empêche ton pied de se déchausser, ton gosier d’avoir soif !... Mais tu dis : C’en est fait ! non, car j’aime les étrangers, et j’irai après eux.
26 Comme un voleur est honteux quand il est découvert, ainsi seront honteux ceux de la maison d’Israël, eux, leurs rois, leurs chefs, et leurs sacrificateurs, et leurs prophètes,
27 qui ont dit au bois : Tu es mon père, et à la pierre : Tu m’as {Ou tu nous as.} enfanté ; car ils m’ont tourné le dos et non le visage ; puis, au temps de leur malheur, ils diront : Lève-toi, et sauve-nous !
28 Et où sont tes dieux, que tu t’es faits ? Qu’ils se lèvent, s’ils peuvent te sauver au temps de ton malheur ! Car le nombre de tes villes est celui de tes dieux, ô Juda !
29 Pourquoi contesteriez-vous avec moi ? Vous vous êtes tous rebellés contre moi, dit l’Éternel.
30 C’est en vain que j’ai frappé vos fils : ils n’ont point accepté la correction ; votre épée, comme un lion destructeur, a dévoré vos prophètes.
31 Ô race [perverse] ! considérez-vous la parole de l’Éternel ? Ai-je été pour Israël un désert ou une terre de ténèbres profondes ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : Nous courrons çà et là ; nous ne reviendrons plus à toi ?
32 La vierge oublie-t-elle son ornement, [ou] la jeune épouse, ses ceintures ? Mais mon peuple ! ils m’ont oublié pendant des jours sans nombre !
33 Comme tu es habile à diriger tes voies pour chercher l’amour ! C’est pourquoi tu enseignes {Ou j’enseigne.} aussi aux malheurs [à te suivre] dans tes voies.
34 Même sur les bords de ta [robe] se trouve le sang du meurtre des pauvres innocents que tu n’avais point trouvés en effraction.
35 Bien plus ; après toutes ces choses, tu dis : Oui, je suis innocente ! Certainement sa colère s’est retirée de moi ! Voici, je vais entrer en jugement avec toi sur ce que tu dis : Je n’ai point péché.
36 Comme tu te précipites pour changer ton chemin ! Tu seras honteuse aussi de l’Égypte ainsi que tu as été honteuse d’Assur.
37 Tu sortiras aussi d’avec celle-là ayant tes mains sur la tête ; car l’Éternel rejette les objets de ta confiance, et tu ne réussiras point auprès d’eux.