Segond 21 – Sophonie 2
Am 5.4, 14-15; Ez 9.4-6; Jl 2.12-14; Mt 3.2
2 Réfléchissez et examinez-vous, nation dépourvue de honte, [Réfléchissez et examinez-vous : ou rassemblez-vous et rassemblez les autres. Nation dépourvue de honte : ou nation sans pudeur, texte massor.; une interversion de deux lettres de l’héb. permet de lire «peuple sans cohésion»; Sept. «nation sans éducation»; Vulg. «nation non aimable».] 2 avant que le décret ne survienne et que ce jour ne disparaisse comme la bale, avant que la colère ardente de l’Eternel ne vous atteigne, avant que le jour de la colère de l’Eternel ne vous atteigne! [Vous atteigne : litt. vienne sur vous.] 3 Cherchez l’Eternel, vous, tous les humbles du pays, qui mettez ses règles en pratique! Recherchez la justice, recherchez l’humilité! Peut-être serez-vous épargnés, le jour de la colère de l’Eternel.
Jugement des nations
Am 1.6-8; Jr 47.149.6; Ez 25.1-17
4 En effet, Gaza sera abandonnée, Askalon sera dévastée, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée. [Gaza… Askalon… Asdod… Ekron : principales villes des Philistins, le long de la côte méditerranéenne, au sud-ouest d’Israël.] 5 Malheur aux habitants des régions maritimes, à la nation des Kéréthiens! L’Eternel a parlé contre toi, Canaan, pays des Philistins : «Je te détruirai, tu n’auras plus d’habitants.» [Des régions maritimes : litt. du cordon de la mer (idem v. 6). Kéréthiens : texte massor. (désignation de Philistins); Sept. «Crétois» (possible origine des Philistins). L’Eternel a… toi : litt. parole de Yhvh sur vous.] 6 Les régions maritimes deviendront des pâturages, des terrains pour les bergers et des parcs pour les troupeaux. 7 Ces régions seront pour le reste de la communauté de Juda. C’est là qu’ils conduiront leurs troupeaux; ils se reposeront le soir dans les maisons d’Askalon, car l’Eternel, leur Dieu, interviendra pour eux, et il ramènera leurs déportés. [Ces régions seront : litt. un cordon est. Communauté : ou famille, litt. maison. Conduiront leurs troupeaux : litt. paîtront. Askalon : voir n. v. 4. Interviendra pour eux : ou s’occupera d’eux. Ramènera leurs déportés : ou rétablira leur condition ou changera leur sort.]
8 J’ai entendu les injures de Moab et les sarcasmes des Ammonites quand ils insultaient mon peuple et s’attaquaient à ses frontières. [Ammonites : litt. fils (ou enfants) d’Ammon.] 9 C’est pourquoi, aussi vrai que je suis vivant, déclare l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d’Israël, Moab sera pareil à Sodome, et les Ammonites pareils à Gomorrhe : un endroit couvert de ronces, une mine de sel, un désert pour toujours. Le reste de mon peuple les pillera, ce qui subsiste de ma nation les aura en héritage. [Aussi vrai que : non exprimé en héb. L’Eternel… l’univers : héb. Yhvh tseba’ot, litt. Yhvh des armées; manière de désigner les divers éléments de l’univers, perçus comme un ensemble d’armées en raison de l’ordre qui les caractérise (idem v. 10). Sodome… Gomorrhe : villes détruites par Dieu à l’époque d’Abraham en raison de leur immoralité (Gn 19).] 10 Voilà ce qui leur arrivera à cause de leur orgueil, parce qu’ils ont insulté le peuple de l’Eternel, le maître de l’univers, et se sont attaqués à lui. [A cause de leur orgueil : ou au lieu de leur exaltation. Se sont attaqués à : litt. ont agrandi sur.] 11 L’Eternel sera redoutable contre eux, car il supprimera tous les dieux de la terre. Alors chacun l’adorera dans son pays, dans toutes les îles des nations. [Sera redoutable : texte massor.; Sept. «apparaîtra». L’adorera : ou se prosternera devant lui. Iles : ou régions côtières.] 12 Vous aussi, les Ethiopiens, vous serez transpercés par mon épée. [Ethiopiens : litt. Cushites; Cush est généralement identifié à l’Ethiopie, mais semble correspondre plus précisément à la Nubie (Soudan moderne).]
13 L’Eternel déploiera sa puissance contre le nord, il détruira l’Assyrie et il fera de Ninive une terre dévastée, aride comme le désert. [Déploiera sa puissance contre : litt. étendra sa main sur. Ninive : capitale de l’Empire assyrien; sa chute, annoncée après Jonas par Nahum et Sophonie, est finalement survenue en 612 av. J.-C. après le siège d’une coalition de Mèdes, Babyloniens et Scythes.] 14 Des troupeaux se coucheront au milieu d’elle, des animaux de toute espèce : même le pélican et le hérisson passeront la nuit parmi ses chapiteaux. Des hululements se feront entendre aux fenêtres. La ruine sera sur le seuil, car les lambris de cèdre seront arrachés. [La ruine : ou la sécheresse, texte massor.; Sept. «des corbeaux». Le seuil : ou le bassin.] 15 Voilà donc cette ville joyeuse qui siégeait en sécurité et qui disait dans son cœur : «Moi, et rien que moi!» Comment! Elle est en ruine, c’est un repaire pour les bêtes! Tous ceux qui passeront près d’elle siffleront et agiteront la main. [Siégeait : ou habitait. Siffleront et agiteront la main : en signe d’étonnement ou de mépris.]