Segond 21 – 1 Samuel 20
Confirmation des dispositions de Saül envers David
(1S 18.1-3; 19.1-7; 23.16-18) Pr 17.17
20 David s’enfuit de Najoth, près de Rama. Il alla trouver Jonathan et dit : «Qu’ai-je fait? Quelle est ma faute, quel est mon péché aux yeux de ton père, pour qu’il en veuille à ma vie?» [Alla… dit : litt. vint et dit devant Jonathan. Aux yeux de : litt. devant. En veuille à ma vie : litt. cherche mon âme.] 2 Jonathan lui répondit : «Certainement pas, tu ne mourras pas. Mon père ne fait absolument rien sans m’en informer. Pourquoi donc me cacherait-il cela? Non, ce n’est pas le cas.» [Absolument rien : litt. pas une parole grande ou une parole petite. Sans m’en informer : litt. et il ne dévoile pas mon oreille.] 3 David répéta avec serment : «Ton père sait bien que j’ai trouvé grâce à tes yeux et il se sera dit : ‘Que Jonathan ne le sache pas, cela lui ferait de la peine.’ Mais l’Eternel est vivant et ton âme est vivante, il n’y a qu’un pas entre moi et la mort.»
4 Jonathan dit à David : «Je ferai pour toi ce que tu voudras.» [Je ferai… voudras : litt. que dira ton âme et je ferai pour toi.] 5 David lui répondit : «Demain, c’est le début du mois et je devrais normalement manger à la table du roi. Laisse-moi partir. Je me cacherai dans les champs jusqu’au soir du troisième jour. [Le début du mois : ou la nouvelle lune, moment marqué notamment par des sacrifices supplémentaires (Nb 28.11-14).] 6 Si ton père remarque mon absence, tu diras : ‘David m’a supplié de le laisser aller à Bethléhem, sa ville d’origine, parce qu’il y a un sacrifice annuel pour toute sa famille.’ [Remarque mon absence : ou s’occupe de moi. De le laisser aller : litt. pour courir. D’origine : non exprimé en héb. Annuel : litt. des jours. Sa famille : litt. son clan.] 7 S’il dit : ‘C’est bien’, ton serviteur alors n’a rien à craindre. Mais si la colère s’empare de lui, sache qu’il a décidé de me faire du mal. [Ton… craindre : litt. paix pour ton serviteur. Il a décidé… mal : litt. le mal est achevé d’avec lui.] 8 Montre donc ton attachement à ton serviteur, puisque tu as fait une alliance devant l’Eternel avec moi. Et si je suis coupable de quelque chose, enlève-moi toi-même la vie. En effet, pourquoi me conduirais-tu jusqu’à ton père?» [Montre donc ton attachement : ou agis avec bonté. Tu as fait… moi : litt. tu as fait venir ton serviteur avec toi dans une alliance de Yhvh. Une alliance : voir 18.1-4. Si je… chose : litt. s’il y a une faute en moi.] 9 Jonathan lui dit : «Sois bien certain que je t’informerai, si j’apprends que mon père a décidé de te faire du mal!» [Sois… j’apprends : litt. profane pour toi car si savoir je sais et je ne te l’annonce pas. Mon père a… mal : litt. le mal est achevé d’avec mon père pour venir sur toi.] 10 David demanda à Jonathan : «Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait avec dureté?» 11 Jonathan lui dit : «Viens, sortons dans les champs.» Et ils sortirent tous deux dans les champs.
12 Jonathan dit à David : «J’en prends à témoin l’Eternel, le Dieu d’Israël, je chercherai à connaître les intentions de mon père demain ou après-demain. Dans le cas où il serait bien disposé vis-à-vis de toi, si je n’envoie pas quelqu’un vers toi pour t’en informer, [Chercherai à connaître les intentions de : litt. examinerai. Dans le cas… de toi : litt. et voici bon vers David. T’en informer : litt. dévoiler ton oreille (idem v. 13).] 13 que l’Eternel me traite avec la plus grande sévérité! Dans le cas où mon père trouverait bon de te faire du mal, je t’informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t’en ailles en paix. Que l’Eternel soit avec toi comme il l’a été avec mon père! [Que l’Eternel… sévérité : voir 3.17 et n. Me traite : litt. traite Jonathan.] 14 Si je reste en vie, veuille agir envers moi avec la bonté de l’Eternel, et si je meurs, 15 ne retire jamais ta bonté envers ma famille, pas même lorsque l’Eternel supprimera chacun de tes ennemis de la surface de la terre. [Retire : même verbe héb. que supprimera. Envers ma famille : litt. d’avec ma maison. Chacun… terre : litt. les ennemis de David un homme de dessus le visage du sol.] 16 En effet, Jonathan a fait alliance avec la famille de David. Que l’Eternel se venge des ennemis de David!» [Famille : litt. maison.]
17 Jonathan fit encore prêter serment à David au nom de son amour pour lui, car il l’aimait comme lui-même. [Au nom… lui : litt. dans son amour avec lui. Lui-même : litt. son âme. Voir Lv 19.18.]
18 Jonathan lui dit : «Demain, c’est le début du mois. On remarquera ton absence, car ta place sera vide. [Le début du mois : voir n. v. 5.] 19 Tu descendras le troisième jour jusqu’à l’endroit où tu t’étais caché le jour où l’affaire a commencé, et tu resteras près de la pierre d’Ezel. [Où l’affaire a commencé : litt. de l’œuvre.] 20 Je tirerai trois flèches du côté de la pierre, comme si je visais une cible. 21 J’enverrai un jeune serviteur en lui disant : ‘Va retrouver les flèches.’ Si je lui dis : ‘Les flèches sont moins loin que toi, prends-les’, alors viens, car il y a paix pour toi et tu n’as rien à craindre, l’Eternel est vivant! 22 Mais si je dis au jeune homme : ‘Les flèches sont plus loin que toi’, alors va-t’en, car l’Eternel te fait partir. 23 L’Eternel est pour toujours témoin de la parole que nous nous sommes donnée l’un à l’autre.» [Témoin de : litt. entre moi et entre toi. Nous sommes… l’autre : litt. avons dite moi et toi.]
24 David se cacha dans les champs. C’était le début du mois et le roi prit place à table pour manger. 25 Le roi s’assit à sa place habituelle contre la paroi, Jonathan en face et Abner à côté de Saül, mais la place de David resta vide. [Jonathan en face : litt. et il devança Jonathan, texte de Sept.; texte massor. «et Jonathan se leva».] 26 Saül ne dit rien ce jour-là, car il pensait : «C’est un accident, il n’est pas pur, certainement il n’est pas pur.» [Accident : litt. coïncidence ou hasard. Pas pur : voir Lv 7.20-21 pour la pureté rituelle nécessaire en cas de participation à un repas sacrificiel.]
27 Le lendemain, deuxième jour du mois, la place de David était encore vide. Saül dit alors à son fils Jonathan : «Pourquoi le fils d’Isaï n’est-il pas venu au repas, ni hier ni aujourd’hui?» 28 Jonathan répondit à Saül : «David m’a demandé la permission d’aller à Bethléhem. 29 Il a dit : ‘Laisse-moi partir car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon frère m’a ordonné d’y assister. Si donc j’ai trouvé grâce à tes yeux, permets-moi de m’échapper pour aller voir mes frères.’ C’est pour cela qu’il n’est pas venu à la table du roi.» [De famille : litt. de clan.] 30 Alors la colère de Saül s’enflamma contre Jonathan et il lui dit : «Fils d’une femme perverse et rebelle, je sais bien que tu as pris parti pour le fils d’Isaï, à ta honte et à celle de ta mère. [D’une femme… rebelle : litt. d’une pervertie de la rébellion. Et à celle : litt. et à la honte de la nudité.] 31 Aussi longtemps que le fils d’Isaï sera en vie sur la terre, il n’y aura pas de sécurité, ni pour toi ni pour ta royauté. Maintenant, envoie-le chercher et qu’on me l’amène, car il mérite la mort.» [Aussi longtemps : litt. tous les jours. La terre : ou le territoire, litt. le sol. Envoie… l’amène : litt. envoie et prends-le vers moi. Mérite la mort : litt. est fils de mort.] 32 Jonathan répondit à son père Saül : «Pourquoi le faire mourir? Qu’a-t-il fait?» 33 Saül dirigea alors sa lance contre lui pour le frapper. Jonathan comprit que son père était décidé à faire mourir David. [Son père était décidé à : litt. c’était achevé d’avec son père pour.] 34 Il se leva de table dans une ardente colère et ne participa pas au repas le deuxième jour du mois. Il était en effet dans la tristesse à cause de David, parce que son père l’avait insulté.
35 Le lendemain matin, Jonathan se rendit dans les champs à l’endroit convenu avec David, accompagné d’un jeune serviteur. 36 Il lui dit : «Cours retrouver les flèches que je vais tirer.» Le serviteur courut et Jonathan tira une flèche qui le dépassa. 37 Lorsque le garçon arriva à l’endroit où se trouvait la flèche qu’il avait tirée, Jonathan cria derrière lui : «La flèche n’est-elle pas plus loin que toi?» 38 Il lui cria encore : «Vite, dépêche-toi, ne t’arrête pas!» Le serviteur de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître. 39 Le garçon ne savait rien, Jonathan et David étaient les seuls à connaître la situation. 40 Jonathan remit ses armes à son serviteur en lui disant : «Va les porter en ville.» 41 Après le départ du garçon, David se leva du côté du sud, puis il se jeta le visage contre terre et se prosterna trois fois. Les deux amis s’embrassèrent et pleurèrent ensemble, en particulier David. [En particulier David : litt. jusqu’à ce que David fasse grandir.] 42 Jonathan dit à David : «Va en paix, maintenant que nous avons l’un et l’autre prêté serment au nom de l’Eternel en disant : ‘Que l’Eternel soit pour toujours témoin entre toi et moi, entre ta descendance et ma descendance!’» [Témoin : non exprimé en héb. Descendance : litt. semence.]