TOB – 2 Rois 20
Maladie et guérison d'Ezékias
(Es 38. 1-8 ; 2Ch 32. 24)
20 En ces jours-là, Ezékias fut atteint d'une maladie mortelle. Le prophète Esaïe, fils d'Amoç, vint le trouver et lui dit : « Ainsi parle le Seigneur : Donne des ordres à ta maison, car tu vas mourir, tu ne survivras pas ! » [L'expression hébraïque traduite par En ces jours-là est une indication chronologique très vague, qui ne prétend pas situer la maladie d'Ezékias (ch. 20) précisément à la même époque que la délivrance de Jérusalem (ch. 19).
— tu vas mourir 2 R 1.4.]2 Ezékias tourna son visage contre le mur et pria le Seigneur en disant : 3 « Ah ! Seigneur, daigne te souvenir que j'ai marché en ta présence avec loyauté et d'un cœur intègre et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux. » Ezékias versa d'abondantes larmes. [1 R 8.61.]4 Esaïe n'était pas encore sorti de la cour centrale que la parole du Seigneur lui fut adressée : 5 « Retourne et dis à Ezékias, le chef de mon peuple : “Ainsi parle le Seigneur, le Dieu de David, ton père : J'ai entendu ta prière et j'ai vu tes larmes. Eh bien ! je vais te guérir ; dans trois jours tu monteras à la Maison du Seigneur. [ton père ou ton ancêtre.
— j'ai vu tes larmes Es 25.8 ; Ps 116.8.]6 J'ajoute quinze années à tes jours. Je te délivrerai, ainsi que cette ville, des mains du roi d'Assyrie ; je protégerai cette ville à cause de moi et à cause de mon serviteur David.” » [2 R 18.32.]
7 Esaïe dit : « Qu'on prenne un gâteau de figues ! » On en prit un qu'on appliqua sur les tumeurs du roi, et il fut guéri. [tumeurs : autre traduction ulcères ; l'utilisation de figues comme médicament est attestée par quelques textes de l'antiquité.
— Ce verset semblerait mieux en place après le v. 11. Il ne figure d'ailleurs pas dans le texte parallèle de 2 Ch 32.24.]
8 Ezékias dit à Esaïe : « A quel signe reconnaîtrai-je que le Seigneur me guérira et que, dans trois jours, je pourrai monter à la Maison du Seigneur ? » [Gn 24.12-14 ; Jg 6.17-40 ; 1 S 14.10 ; Es 7.10-14.]9 Esaïe répondit : « Voici par quel signe tu sauras que le Seigneur accomplira la parole qu'il a dite : l'ombre doit-elle avancer de dix degrés ou doit-elle reculer de dix degrés ? » [Hébreu peu clair ; il s'agit probablement des marches d'un escalier (v. 11) ; selon d'autres des degrés d'un cadran solaire.]10 Ezékias répondit : « Il est facile pour l'ombre de s'allonger de dix degrés, mais non pas de reculer de dix degrés. » 11 Le prophète Esaïe invoqua le Seigneur qui fit reculer l'ombre des dix degrés où elle était descendue sur l'escalier d'Akhaz. [Le récit parallèle d'Esaïe insère ici (Es 38.9-20) une prière de reconnaissance prononcée par Ezékias.]
Ambassade de Mérodak-Baladân et intervention d'Esaïe
(Es 39)
12 En ce temps-là, Mérodak-Baladân, fils de Baladân, roi de Babylone, envoya des lettres et des présents à Ezékias, car il avait appris qu'Ezékias avait été malade. [Par cette ambassade, le roi de Babylone essaie probablement de faire alliance avec Ezékias contre l'Assyrie.]13 Ezékias se réjouit de la venue des messagers et leur fit voir tous ses entrepôts, l'argent, l'or, les aromates, l'huile parfumée, son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses trésors ; il n'y eut rien qu'Ezékias ne leur fît voir de sa maison et de tout son domaine. [se réjouit de la venue des messagers : d'après quelques manuscrits hébreux, les anciennes versions grecque, latine et syriaque, et le texte parallèle d'Es 39.2 ; texte hébreu traditionnel donna audience aux messagers.
— aromates : voir 1 R 10.2 et la note.
— Tout visiter 1 R 10.4-5.]
14 Le prophète Esaïe vint trouver le roi Ezékias pour lui dire : « Qu'est-ce que ces gens t'ont dit, et d'où venaient-ils ? » Ezékias répondit : « Ils venaient d'un pays lointain, de Babylone. » 15 Esaïe dit : « Qu'ont-ils vu dans ta maison ? » Ezékias répondit : « Tout ce qui est dans ma maison, ils l'ont vu : il n'y a rien de mes trésors que je ne leur aie montré. » 16 Esaïe dit à Ezékias : « Ecoute la parole du Seigneur : 17 Des jours viennent où tout ce qui est dans ta maison et que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour sera emporté à Babylone ; il n'en restera rien, dit le Seigneur. [2 R 24.13 par.]18 On emmènera plusieurs de tes fils, de ceux qui sont issus de toi et que tu auras engendrés : ils seront faits eunuques dans le palais du roi de Babylone. » [Déportation des fils 2 R 24.15 ; voir 2 R 15.29.
— faits eunuques Dn 1.1-7.]19 Ezékias dit à Esaïe : « La parole du Seigneur que tu as dite est bonne. » Il se disait : « N'est-ce pas la paix et la sécurité durant mes jours ? »
20 Le reste des actes d'Ezékias, tous ses exploits, ce qu'il a fait, le réservoir et le canal construits pour amener l'eau dans la ville, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Annales des rois de Juda ? [Au cours de fouilles archéologiques, on a retrouvé le canal qu'Ezékias a fait creuser pour amener en ville l'eau de la source de Guihôn (voir 1 R 1.33 et la note).]21 Ezékias se coucha avec ses pères. Son fils Manassé régna à sa place. [Voir 1 R 1.21 et la note.]