Segond 21 – Nombres 20
Mort de Miriam à Meriba
Ex 17.1-7 (Ps 106.32-33; Dt 32.48-52)
20 Toute l’assemblée des Israélites arriva dans le désert de Tsin le premier mois et le peuple s’arrêta à Kadès. C’est là que Miriam mourut et fut enterrée. [Israélites : litt. fils d’Israël. Kadès : ville d’où les 12 espions avaient été envoyés pour explorer le pays promis (13.26). Miriam : ou Marie, sœur de Moïse et d’Aaron (cf. 12.1; Ex 2.4ss; 15.20-21).]
2 Il n’y avait pas d’eau pour l’assemblée. On se souleva donc contre Moïse et Aaron. [On : litt. ils.] 3 Le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent : «Si seulement nous avions expiré lorsque nos frères ont expiré devant l’Eternel! 4 Pourquoi avez-vous fait venir l’assemblée de l’Eternel dans ce désert? Est-ce pour que nous y mourions, nous et notre bétail? [Pour que nous y mourions : litt. pour mourir, texte massor.; Sept. «pour nous tuer».] 5 Pourquoi nous avez-vous fait quitter l’Egypte, si c’est pour nous amener dans cet endroit de malheur? Ce n’est pas un endroit où l’on puisse semer et il n’y a ni figuier, ni vigne, ni grenadier ni eau à boire.» [Fait quitter : litt. fait monter à partir de. Endroit où l’on puisse semer : litt. endroit de semence.]
6 Moïse et Aaron s’éloignèrent de l’assemblée pour se rendre à l’entrée de la tente de la rencontre. Ils tombèrent le visage contre terre et la gloire de l’Eternel leur apparut. [Le visage contre terre : litt. sur leurs visages.]
7 L’Eternel dit à Moïse : 8 «Prends le bâton et convoque l’assemblée, toi ainsi que ton frère Aaron. Vous parlerez au rocher en leur présence et il donnera son eau. Tu feras sortir pour eux de l’eau du rocher et tu feras boire l’assemblée et leur bétail.» [Le bâton : voir 17.25; Ex 4.17; 17.5. En leur présence : litt. pour leurs yeux. Tu feras sortir… tu feras boire : texte massor.; Sept. «vous ferez sortir… vous ferez boire».] 9 Moïse prit le bâton qui se trouvait devant l’Eternel, comme l’Eternel le lui avait ordonné. 10 Moïse et Aaron convoquèrent l’assemblée en face du rocher et Moïse leur dit : «Ecoutez donc, rebelles! Est-ce de ce rocher que nous ferons sortir de l’eau pour vous?» [Ecoutez donc : texte massor.; Sept. «écoutez-moi».] 11 Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec son bâton. Il sortit de l’eau en abondance. L’assemblée but, ainsi que le bétail.
12 Alors l’Eternel dit à Moïse et à Aaron : «Puisque vous n’avez pas eu assez confiance en moi pour respecter ma sainteté devant les Israélites, vous ne ferez pas entrer cette assemblée dans le pays que je lui donne.» [Israélites : litt. fils d’Israël. Respecter… devant : litt. me sanctifier pour les yeux de.]
13 Ce sont les eaux de Meriba parce que les Israélites contestèrent avec l’Eternel et sa sainteté fut reconnue parmi eux. [Meriba : litt. querelle ou contestation; cf. Ex 17.7. Sa sainteté… eux : ou il fit éclater sa sainteté à travers elles, litt. il fut sanctifié dans eux (c.-à-d. les eaux, les Israélites ou Moïse et Aaron, en héb.).]
Opposition d’Edom
(Jg 11.16-18; Dt 2.1-8) Gn 25.30; Ab 10
14 De Kadès, Moïse envoya des messagers au roi d’Edom pour lui annoncer : «Voici ce que dit ton frère Israël : Tu sais toutes les souffrances que nous avons éprouvées. [Kadès : voir n. v. 1. Frère : les Edomites étaient descendants d’Esaü, frère jumeau de Jacob, l’ancêtre des Israélites (Gn 25.19-26); leur territoire était situé au sud de la mer Morte.] 15 Nos ancêtres sont descendus en Egypte et nous y avons habité longtemps. Mais les Egyptiens nous ont maltraités, nos ancêtres et nous. [Ancêtres : litt. pères; allusion à Jacob et ses fils (Gn 46.8ss) puis aux générations suivantes (Ex 1.8-14).] 16 Nous avons crié à l’Eternel et il nous a entendus. Il a envoyé un ange et nous a fait sortir de l’Egypte. Nous nous trouvons à Kadès, ville située à l’extrémité de ton territoire. [Ange : voir Ex 3.2; 14.19; 23.20.] 17 Laisse-nous passer par ton pays. Nous ne traverserons ni les champs ni les vignes et nous ne boirons pas l’eau des puits. Nous suivrons la route royale, sans nous en écarter à droite ou à gauche, jusqu’à ce que nous ayons franchi ton territoire.» [Route royale : litt. voie du roi; nom donné à la route commerciale principale située en Transjordanie, selon l’axe nord-sud, et qui reliait l’Arabie à Damas.]
18 Edom lui dit : «Tu ne passeras pas chez moi, sinon je sortirai à ta rencontre avec l’épée.» 19 Les Israélites lui dirent : «Nous monterons par la grande route et, si nous buvons de ton eau, mes troupeaux et moi, j’en paierai le prix. Je ne ferai que passer avec mes pieds, rien d’autre.» 20 Edom répondit : «Tu ne passeras pas!» et il sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et puissamment armé. [Nombreux : litt. lourd. Puissamment armé : litt. dans une main forte.] 21 Ainsi Edom refusa d’accorder à Israël l’autorisation de passer par son territoire et Israël fit un détour. [Fit un détour : litt. s’étendit de dessus (ou contre) lui.]
22 Toute l’assemblée des Israélites partit de Kadès et arriva au mont Hor. [Mont Hor : traditionnellement identifié au Djebel Harun, à mi-chemin entre la mer Morte et le golfe d’Akaba, mais cette localisation le situe en plein milieu du territoire d’Edom; autre localisation proposée : le Djebel Madurah, à env. 24 km de Kadès.]
Mort d’Aaron
Nb 33.37-39; Dt 32.48-52; 34.1-8
23 L’Eternel dit à Moïse et à Aaron vers le mont Hor, sur la frontière du pays d’Edom : 24 «Aaron va rejoindre les siens. En effet, il n’entrera pas dans le pays que je donne aux Israélites parce que vous vous êtes rebellés contre mon ordre, aux eaux de Meriba. [Va rejoindre les siens : litt. sera réuni vers ses peuples, manière de désigner la mort. Il n’entrera pas : texte massor.; Sept. «vous n’entrerez pas». Vous vous… mon ordre : litt. vous vous êtes révoltés contre ma bouche, texte massor.; Sept. «vous m’avez irrité». Meriba : voir vv. 2-13.] 25 Prends Aaron et son fils Eléazar, et fais-les monter sur le mont Hor. [Mont Hor : texte massor.; Sept. ajoute «devant toute l’assemblée» (cf. v. 27). Voir n. v. 22.] 26 Retire à Aaron ses vêtements et mets-les à son fils Eléazar. C’est là qu’Aaron s’en ira et mourra.» [S’en ira : litt. sera réuni; cf. n. v. 24.] 27 Moïse fit ce que l’Eternel avait ordonné. Ils montèrent sur le mont Hor sous les yeux de toute l’assemblée. [Ils montèrent : texte massor.; Sept. «il le fit monter». Sous : litt. pour.] 28 Moïse retira à Aaron ses vêtements et les mit à son fils Eléazar. Aaron mourut là, au sommet de la montagne, puis Moïse et Eléazar descendirent de la montagne. 29 Toute l’assemblée vit qu’Aaron avait expiré, et toute la communauté d’Israël pleura Aaron pendant 30 jours. [Communauté : ou famille, litt. maison.]