chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Siracide 20

Savoir quand il faut parler ou se taire

20 Il y a des reproches qui tombent mal ;
se taire est parfois un signe de bon sens.

2 Mais faire un reproche vaut mieux
que rentrer sa colère.

3 Celui qui reconnaît ses torts
s'évite des ennuis.

4 Qui veut rétablir son droit par la force
fait penser à un eunuque
impatient de forcer une jeune fillef.

[f Comparer 30.20.]

5 Certains se taisent, montrant ainsi leur sagesseg
et d'autres sont odieux à force de parler.

[g montrant ainsi leur sagesse : autre traduction et on les prend pour des sages ; voir Prov 17.28.]

6 Il y a deux sortes de gens qui se taisent :
ceux qui n'ont rien à répondre
et ceux qui savent à quel moment parler.

7 Un sage attendra la bonne occasion,
mais un vantard, un homme sans bon sens,
la laissera passer.

8 Qui parle trop deviendra vite odieux ;
qui n'ose pas parler se fera détesterh.

[h V. 6-8 : comparer 1.23-24 ; 19.16 ; Prov 29.11. — qui n'ose pas parler : autres traductions qui cherche à s'imposer ou qui prend des libertés. — Certains manuscrits grecs ajoutent à la fin du verset Ah ! qu'il est beau de voir changer d'avis celui qu'on a convaincu d'erreur ! C'est ainsi que tu éviteras les fautes volontaires.]

Contrastes

9 Parfois à quelqu'un malheur est bon, parfois gagner devient une mauvaise affaire.

10 Un cadeau que tu fais peut rester sans effet,
tandis qu'un autre te rapportera le double.

11 La gloire peut te conduire à l'abaissement
et une humiliation te rendre ta fierté.

12 Tel achète beaucoup avec très peu d'argent,
mais en réalité, il paie sept fois trop cheri.

[i mais en réalité... : autre traduction tel paie la même chose sept fois son prix.]

13 En peu de mots le sage sait se faire aimerj,
mais l'imbécile gaspille ses amabilités.

[j En peu de mots : avec l'hébreu ; grec Avec peu.]

14 Le cadeau que te fait un homme sans bon sens
ne te sera d'aucun profitk,
car seul ce que tu lui rendras l'intéresse.

[k Certains manuscrits ajoutent ici de même pour le cadeau de l'avare, obligé de donner.]

15 Il donne peu, mais te fera bien des reproches
à pleine voix, comme un vendeur au marché.
Aujourd'hui il te prête quelque chose
et demain il le réclamera.
Des gens comme celui-là sont détestables.

16 L'imbécile déclare : « Je n'ai pas d'amis,
personne ne reconnaît mes bienfaits.
Ceux qui mangent de mon pain sont des ingrats. »

17 Mais tout le monde rit aux dépens d'un tel hommel.

[l Certains manuscrits grecs ajoutent car ce qui est à lui, il n'a pas su le recevoir ; de même ce qui n'est pas à lui le laisse indifférent.]

Ne pas parler inconsidérément

18 Mieux vaut encore glisser sur le pavé
que faire un écart de langage !
La chute des méchants sera aussi brutale.

19 Un homme mal élevé
est comme une histoire inconvenante
qu'on trouve constamment
dans les propos des gens sans éducation.

20 On n'apprécie pas une maxime
qui sort de la bouche d'un imbécile,
car il ne parle pas au moment qui convientm.

[m Comparer Prov 26.7.]

21 Certains sont trop pauvres pour agir mal ;
ils peuvent dormir la conscience tranquille.

22 Mais il y en a qui se perdent eux-mêmes
à cause d'un homme sans bon sens
auquel ils n'osent pas dire non ;

23 d'autres, parce qu'ils n'osent pas refuser
une promesse à un ami
et, sans raison, ils s'en font un ennemi.

24 Chez l'homme, le mensonge est une laide tache ;
on le trouve souvent chez les gens sans éducation.

25 Mieux vaut un voleur qu'un menteur qui s'obstine,
mais voleur et menteur se perdront l'un et l'autren.

[n Comparer 5.14 ; Prov 12.22 ; Éph 4.25.]

26 La manie de mentir est un déshonneur
et couvre le menteur d'une honte sans fin.

Maximeso sur les avantages et les devoirs du sage

27 Un sage n'a besoin que de très peu de chose pour se faire apprécier ;
un homme de bon sens sera bien vu par les autorités.

28 Le bon cultivateur fait un gros tas de blé,
et celui qui est bien vu des autorités
pourra réparer une injusticep.

[p Autre traduction se fera pardonner ses torts.]

29 Les cadeaux, les présents, bouchent les yeux des sages ;
comme une muselière sur la bouche
ils empêchent leurs critiquesq.

[q Comparer Deut 16.19.]

30 La sagesse cachée ou le trésor secret,
à quoi l'un ou l'autre peut-il servirr ?

[r Comparer 41.14 ; Matt 13.44.]

31 Un homme qui cache sa sottise
vaut mieux qu'un autre, qui cache sa sagesses !

[s Comparer Matt 5.14-16. — Un manuscrit grec ajoute Mieux vaut persévérer avec constance à chercher le Seigneur que mener sa propre vie sans (autre) maître (que soi-même).]

chapitre précédent retour chapitre suivant