Vigouroux – Job 21
Job soutient que les impies jouissent souvent d’une longue prospérité, et que c’est après leur mort que Dieu exerce contre eux ses vengeances.
21 Job prit la parole et dit : [21.1 VIIe discours de Job ; IIe réponse à Sophar, chapitre 21. Job s’est principalement attaché, dans ses discours précédents, à convaincre ses amis de son innocence ; ne pouvant y réussir, il se tourne maintenant contre eux, et, abandonnant le terrain de la justification personnelle pour se jeter sur celui des principes, il attaque leur thèse en elle-même ; il ne se borne plus à leur dire qu’ils la proposent d’une manière trop générale et qu’ils lui en font une fausse application, il la nie. ― 1° Il va leur donner une réponse décisive ; ils cesseront ainsi de le railler, versets 2 à 4. ― 2° C’est le contraire de ce qu’ils affirment qui est la vérité : beaucoup d’impies sont heureux sur la terre, versets 5 à 15. ― 3° Toute leur argumentation contre ce fait d’expérience est sans force ; ce serait orgueil de leur part que de le nier et de vouloir tracer à Dieu la voie qu’il doit suivre, versets 16 à 26. ― 4° Il sent bien les applications malignes que renferment leurs discours, mais leurs affirmations sont démenties par l’expérience, versets 27 à 34.]2 Ecoutez, je vous prie, mes paroles, et changez de sentiment (faites pénitence). [21.2 Faites pénitence ; c’est-à-dire changez de sentiment.]3 Souffrez que je parle, et ensuite riez, si cela vous plaît, de mes discours. 4 Est-ce avec un homme que je dispute ? N’est-ce pas à bon droit que je m’attriste (pour que je ne doive pas être justement contristé, note) ? [21.4 N’ai-je pas un juste sujet d’être contristé, quand je n’ai pas affaire à un homme, mais à Dieu, qui par les maux dont il m’accable semble autoriser les accusations de mes ennemis ?]5 Jetez les yeux sur moi, et soyez frappés d’étonnement, et mettez le doigt sur votre bouche. [21.5 Soyez dans l’étonnement. La chose étonnante dont va parler Job, c’est, selon la plupart des commentateurs modernes, la prospérité des méchants sur la terre. Saint Jérôme pense, et avec plus de raison, ce semble, qu’il s’agit du bonheur que Dieu accorde indistinctement aux méchants et aux bons, sans mettre entre eux aucune différence sensible et apparente.]6 Et moi, quand je m’en souviens, j’en suis épouvanté et j’en tremble de tout mon corps. 7 Pourquoi donc les impies vivent-ils ? Pourquoi sont-ils si élevés et rendus puissants par les richesses ? [21.7 Voir Jérémie, 12, 1 ; Habacuc, 1, vv. 3, 13.]8 Leur race se perpétue devant eux ; la foule de leurs proches et de leurs petits enfants est en leur présence. 9 Leurs maisons jouissent d’une profonde paix, et la verge de Dieu ne les touche pas. 10 Leur vache (génisse) conçoit et conserve son fruit, leur génisse (vache) met bas et n’avorte pas (n’a pas été privée de son fruit). 11 Leurs (petits) enfants sortent comme des troupeaux, leurs nouveau-nés (enfants) bondissent en se jouant. 12 Ils tiennent le (un) tambour(in) et la (une) harpe, et ils se réjouissent au son de la flûte de Pan (d’un orgue). [21.12 Orgue ; instrument qui, chez les anciens Hébreux, était un composé de plusieurs tuyaux de flûte collés ensemble, et dont on jouait en faisant passer successivement ces divers tuyaux le long de la lèvre d’en bas. On considère assez généralement ici le mot Organum de la Vulgate comme un collectif et on le traduit par des instruments de musique. ― Une harpe, en hébreu, kinnor, instruments à cordes, sorte de harpe.]13 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et soudain ils descendent dans le tombeau (les enfers). [21.13 En un moment ils descendent dans les enfers. Ils sont heureux jusqu’à la fin de leur vie, mais la mort met brusquement un terme à leur félicité et les remplit d’épouvante en les précipitant dans le scheôl.]14 Ils ont dit à Dieu : Retire-toi de nous, nous ne voulons pas connaître tes voies. 15 Qu’est le Tout-Puissant pour que nous le servions ? Et quel intérêt avons-nous à le prier ? [21.15 Voir Malachie, 3, 14.]16 Mais puisque leurs biens ne sont pas en leur pouvoir, loin de moi le conseil des impies ! [21.16 En leur main ; c’est-à-dire ne leur puissance. ― J’avoue que les méchants sont souvent heureux, mais leur bonheur n’est pas sûr, aussi à Dieu ne plaise que j’ai leurs sentiments.]17 Combien de fois voit-on s’éteindre la lumière des impies, et un déluge de maux leur survenir, et Dieu leur partager (distribuer) les douleurs dans sa colère ! 18 Ils s(er)ont comme la paille en face du vent, et comme la poussière que disperse un tourbillon. 19 Dieu réserve à leurs fils la peine du père, Dieu le frappera lui-même (lorsqu’il lui aura rendu selon son mérite), (et) alors il comprendra. [21.19 Alors il comprendra qu’il y a une souveraine justice qui rendra à chacun selon ses mérites.]20 Il verra de ses yeux sa propre ruine, et il boira de la fureur du Tout-Puissant. [21.20 Ses yeux, etc. Il verra de ses propres yeux sa ruine entière ; littéralement son meurtre.]21 Car que lui importe ce que deviendra sa maison après lui, quand même Dieu lui retrancherait la moitié de ses années (mois) ? [21.21 Lors même, ou bien et si, c’est-à-dire que lui importe encore, si le nombre, etc. Le verset est susceptible de cette double analyse.]22 Qui entreprendra d’enseigner la science à Dieu, lui qui juge les grands ? [21.22 Ceux qui sont élevés ; les grands de la terre, selon les uns, les habitants du ciel, selon les autres. Le terme hébreu est, comme celui de la Vulgate, susceptible de ces deux sens. Les Septante ont traduit phonous, c’est-à-dire meurtres ; mais il y a des exemplaires qui portent sohous ou sages.]23 L’un meurt robuste et sain, riche et heureux ; 24 ses entrailles sont chargées de graisse, et ses os arrosés de moelle. 25 L’autre meurt dans l’amertume de son âme, sans aucun bien ; 26 et néanmoins ils dorment tous deux dans la poussière, et les vers les recouvrent tous deux. 27 Je connais bien vos pensées, et vos jugements injustes contre moi. 28 Car vous dites : Où est la maison du (d’un) prince, et où sont les tentes (tabernacles) des impies ? [21.28 Où est la maison, etc. La maison d’un mauvais prince et les tabernacles des impies ne subsistent plus, parce que c’étaient des méchants que Dieu a fait périr. Ainsi, c’est parce que tu es méchant que Dieu t’a traité comme eux.]29 Interrogez quelqu’un des voyageurs (le premier des passants), et vous verrez qu’il connaît cette même vérité : 30 que le méchant est réservé pour le jour de la ruine (perdition), et qu’il sera conduit (jusqu’)au jour de la fureur. [21.30 Ce verset renferme la réponse des passants, c’est-à-dire des voyageurs étrangers.]31 Qui le reprendra, en sa présence, de ses voies ? et qui lui rendra ce qu’il a fait ? 32 Il sera porté lui-même au tombeau, et il veillera parmi la foule des morts. [21.32 Il veillera ; il vivra encore en quelque sorte à la faveur d’un mausolée fastueux qui conservera sa mémoire parmi les hommes ; ou bien il vivra en enfer parmi les morts.]33 Sa présence a été agréable aux sables (graviers) du Cocyte ; il y entraînera tous les hommes (tout homme) après lui, et une foule innombrable l’a précédé. [21.33 Il a été agréable au gravier du Cocyte, tant par la magnificence du tombeau qu’il s’y est fait élever que par la majesté de la pompe funèbre qui l’a accompagné. ― Le Cocyte, fleuve fabuleux, qui selon les poètes païens arrose l’enfer. Saint Jérôme a donc pu employer ce mot pour désigner le lieu où l’impie est précipité à sa mort, comme il a employé après saint Pierre le terme Tartare pour exprimer la même idée. Comparer à 2 Pierre, 2, 4. ― Le texte original porte : « Les pierres de la vallée (où il est enseveli) lui sont légères, et tous les hommes y vont à sa suite, comme de nombreuses générations l’y ont précédé. »]34 Pourquoi (Comment) donc me donnez-vous une vaine consolation, puisque j’ai (il a été) montré que votre réponse est contraire à la vérité ?