Colombe – 2 Rois 21
Manassé, roi de Juda
2 Ch 33.1-2021 Manassé avait douze ans lorsqu'il devint roi et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Hephtsiba. 2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, (il se livra) aux horribles pratiques des nations que l'Éternel avait dépossédées devant les Israélites. 3 Il rebâtit les hauts lieux que son père Ézéchias avait fait disparaître, il éleva des autels à Baal, il fit un poteau d'Achéra, comme l'avait fait Achab, roi d'Israël, et il se prosterna devant toute l'armée des cieux et lui rendit un culte. 4 Il bâtit des autels dans la maison de l'Éternel, dont l'Éternel avait dit : C'est à Jérusalem que je placerai mon nom. 5 Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Éternel. 6 Il fit passer son fils par le feu ; il tirait des présages et pratiquait l'occultisme. Il établit des gens qui évoquaient les morts et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, afin de (l')irriter. 7 Il mit la statue d'Achéra qu'il avait faite dans la maison dont l'Éternel avait dit à David et à son fils Salomon : C'est dans cette maison et c'est dans Jérusalem, que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël, que je veux pour toujours placer mon nom : 8 Je ne ferai plus errer les pas d'Israël hors du territoire que j'ai donné à ses pères, pourvu seulement qu'ils observent et mettent en pratique tout ce que je leur ai commandé, conformément à toute la loi que leur a donnée mon serviteur Moïse. 9 Mais ils n'ont pas écouté, et Manassé les a égarés, de sorte qu'ils ont fait le mal plus que les nations que l'Éternel avait détruites devant les Israélites.
10 Alors l'Éternel parla en ces termes par l'intermédiaire de ses serviteurs les prophètes : 11 Parce que Manassé, roi de Juda, a commis ces horreurs, parce qu'il a fait pire que tout ce qu'avaient fait avant lui les Amoréens, et parce qu'il a aussi fait pécher Juda par ses idoles, 12 eh bien ! ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël : Je fais venir sur Jérusalem et sur Juda un malheur tel que les oreilles en tinteront à quiconque en entendra parler. 13 J'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d'Achab ; et je nettoierai Jérusalem, comme un plat qu'on nettoie et qu'on renverse sens dessus dessous après l'avoir nettoyé. 14 Je délaisserai le reste de mon héritage et je les livrerai entre les mains de leurs ennemis ; ils seront mis au pillage et dépouillés par tous leurs ennemis, 15 parce qu'il ont fait ce qui est mal à mes yeux en m'irritant depuis le jour où leurs pères sont sortis d'Égypte jusqu'à aujourd'hui.
16 Manassé répandit aussi beaucoup de sang innocent, jusqu'à en remplir Jérusalem d'un bout à l'autre, outre le péché qu'il fit commettre à Juda en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
17 Le reste des actes de Manassé, tout ce qu'il a fait, et le péché qu'il commit, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. 18 Manassé se coucha avec ses pères et fut enseveli dans le jardin de sa maison, dans le jardin de Ouzza. Son fils Amôn régna à sa place.
Amôn, roi de Juda
2 Ch 33.21-2519 Amôn avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi et il régna deux ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Mechoullémeth, fille de Harouts, de Yotba. 20 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme l'avait fait son père Manassé ; 21 il marcha dans toute la voie où avait marché son père, il rendit un culte aux idoles auxquelles son père avait rendu un culte et se prosterna devant elles ; 22 il abandonna l'Éternel, le Dieu de ses pères, et ne marcha pas dans la voie de l'Éternel. 23 Les serviteurs d'Amôn conspirèrent contre lui. Ils firent mourir le roi dans sa maison. 24 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amôn ; et le peuple du pays établit roi son fils Josias à sa place.
25 Le reste des actes d'Amôn et ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda. 26 On l'ensevelit dans son tombeau, dans le jardin de Ouzza. Son fils Josias régna à sa place.