Segond 21 – Deutéronome 21
Meurtres dont les auteurs sont inconnus
Nb 35.30-34; 2R 24.4
21 »Si, dans le pays dont l’Eternel, ton Dieu, te donne la possession, l’on trouve étendu au milieu d’un champ un homme mort, sans que l’on sache qui l’a tué, 2 tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu’aux villes des environs. [Anciens : voir n. 5.23. Juges : texte massor., Sept. & Vulg.; sam. «scribes». Iront : litt. sortiront.] 3 Quand on aura déterminé quelle est la ville la plus proche du cadavre, les anciens de cette ville prendront une génisse qui n’ait jamais servi au travail ni été attelée avec un joug. [Eté attelée avec un joug : litt. tiré dans un joug; pièce de bois posée sur le cou des bêtes (les bœufs en particulier) pour les atteler, le joug symbolisait souvent l’autorité.] 4 Ils la feront descendre vers un torrent qui n’arrête jamais de couler et où il n’y ait ni culture ni semence, et là, ils lui briseront la nuque, dans le torrent. 5 Alors les prêtres, les descendants de Lévi, s’approcheront. En effet, l’Eternel, ton Dieu, les a choisis pour qu’ils le servent et bénissent au nom de l’Eternel, et ce sont eux qui doivent juger toute contestation et toute blessure. [Descendants : litt. fils.] 6 Tous les anciens de la ville la plus proche du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent. 7 Prenant la parole, ils diront : ‘Nos mains n’ont pas versé ce sang et nos yeux ne l’ont pas vu verser. 8 Pardonne, Eternel, à ton peuple, Israël, que tu as racheté. Ne charge pas ton peuple, Israël, de ce sang innocent.’ Alors ce sang ne sera pas porté à son compte. [Pardonne… à : litt. couvre… pour. Racheté : texte massor.; Sept. «racheté du pays d’Egypte». Ne charge pas… innocent : litt. ne donne pas de sang innocent au milieu de ton peuple Israël. Ne sera… compte : ou sera expié pour eux ou leur sera pardonné, litt. sera couvert pour eux.] 9 Ainsi, tu feras disparaître du milieu de toi le sang innocent en faisant ce qui est droit aux yeux de l’Eternel.
Règles pour la tenue de la famille
Dt 20.10-14; Ex 20.12; 21.7-17
10 »Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l’Eternel les livre entre tes mains et que tu fasses des prisonniers parmi eux, 11 peut-être verras-tu parmi les prisonnières une belle femme et auras-tu le désir de l’épouser. [Belle : litt. belle de forme. Auras-tu… l’épouser : litt. tu t’attacheras à elle et tu la prendras pour toi pour femme.] 12 Alors tu la conduiras à l’intérieur de ta maison. Elle se rasera la tête, se coupera les ongles 13 et quittera les vêtements qu’elle portait quand elle a été faite prisonnière. Elle habitera chez toi et elle pleurera son père et sa mère pendant un mois. Après cela, tu t’uniras à elle, tu deviendras son mari et elle sera ta femme. [Un mois : litt. un mois de jours. T’uniras à : litt. viendras vers. Mari : ou maître.] 14 Si elle cesse de te plaire, tu la laisseras aller où elle voudra. Tu ne pourras pas la vendre pour de l’argent ni la traiter comme une esclave, parce que tu l’auras humiliée. [La laisseras… voudra : litt. l’enverras pour son âme. Pourras pas la vendre : litt. la vendras pas. Humiliée : ou violée.]
15 »Supposons qu’un homme, qui a deux femmes, aime l’une mais pas l’autre et qu’il ait des fils dont l’aîné soit de la femme qu’il n’aime pas. [A : ou a eu; on peut comprendre qu’il s’agit de deux mariages successifs et non simultanés. Aime… l’autre : litt. l’une (est) aimée et l’autre (est) détestée.] 16 Quand il partagera son bien entre ses fils, il ne pourra pas reconnaître comme premier-né le fils de celle qu’il aime à la place du fils de celle qu’il n’aime pas et qui est vraiment l’aîné. [A la place… l’aîné : litt. sur le visage du fils de la détestée le premier-né.] 17 Il reconnaîtra au contraire comme premier-né le fils de celle qu’il n’aime pas et il lui donnera une double portion de son bien, car ce fils est le premier de ses enfants. Le droit d’aînesse lui appartient. [Le premier de ses enfants : litt. les prémices de sa vigueur, texte massor.; Sept. «le début de ses enfants».]
18 »Supposons qu’un homme ait un fils désobéissant et rebelle, qui n’écoute ni son père ni sa mère et ne leur obéisse pas, même après qu’ils l’ont puni. [Désobéissant : ou obstiné. Ni son père ni sa mère : litt. ni la voix de son père ni la voix de sa mère. Ne leur obéisse pas : litt. n’écoute pas vers eux.] 19 Le père et la mère le prendront et le conduiront vers les anciens de sa ville, à la porte de l’endroit qu’il habite. [Conduiront : litt. feront sortir.] 20 Ils diront aux anciens de sa ville : ‘Voici notre fils qui est désobéissant et rebelle, qui ne nous écoute pas et qui se livre à des excès et à l’ivrognerie.’ 21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, il sera puni de mort. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi, afin que tous les Israélites en entendent parler et éprouvent de la crainte. [Tous les Israélites : litt. tout Israël.]
Instructions diverses
(Nb 25.4; Jos 8.29) Ex 23.4-5; Mt 7.12
22 »Si tu exécutes un homme qui a commis un crime digne de mort et que tu le pendes à une potence, [A une potence : litt. sur un bois.] 23 son cadavre ne passera pas la nuit sur le bois. Tu l’enterreras le jour même, car celui qui est pendu est maudit de Dieu, et tu ne rendras pas impur le pays que l’Eternel, ton Dieu, te donne en héritage. [Celui… maudit : cité en Ga 3.13 en rapport avec Jésus. Maudit : litt. malédiction. Le pays : litt. ton sol.]