Bible de Jérusalem – Genèse 21
Naissance d’Isaac.i
21 Yahvé visita Sara comme il avait dit et il fit pour elle comme il avait promis.
i Passage complexe où sont probablement unifiés des éléments de tradition yahviste (vv. 1a, 2a et 7, suite de 18.15), élohiste (1 et 6) et sacerdotale (vv. 2 et 3-5, continuation de 17.21).
2 Sara conçut et enfanta un fils à Abraham déjà vieux, au temps que Dieu lui avait dit.
3 Au fils qui lui naquit, enfanté par Sara, Abraham donna le nom d’Isaac.
4 Abraham circoncit son fils Isaac, quand il eut huit jours, comme Dieu lui avait ordonné.
5 Abraham avait cent ans lorsque lui naquit son fils Isaac.
6 Et Sara dit : « Dieu m’a donné de quoi rire, tous ceux qui l’apprendront me souriront. »j j Toujours le jeu de mots sur le nom d’Isaac, cf. 17.17 ; c’est maintenant un rire de joie.
7 Elle dit aussi :« Qui aurait dit à Abraham
que Sara allaiterait des enfants !
car j’ai donné un fils à sa vieillesse. »
Renvoi d’Agar et d’Ismaël.k
8 L’enfant grandit et fut sevré, et Abraham fit un grand festin le jour où l’on sevra Isaac.
k Si ce récit continuait celui de 16, on devrait conclure de 16.16 ; 21.5 qu’Ismaël avait plus de quinze ans, alors qu’il paraît ici comme un petit enfant à peine plus âgé qu’Isaac. Ce récit est un parallèle élohiste au récit yahviste de 16. Les deux se rattachent à un puits du désert de Bersabée et expliquent les rapports de parenté entre les Ismaélites et les Israélites descendants d’Isaac. Mais les circonstances du renvoi d’Agar et l’attitude de tous les personnages sont différents.
9 Or Sara aperçut le fils né à Abraham de l’Égyptienne Agar, qui jouait,l l Encore une allusion au nom d’Isaac, cf. 17.17, le même verbe signifiant « rire » et « jouer ». Grec et Vulg. ajoutent « avec son fils Isaac ».
10 et elle dit à Abraham : « Chasse cette servante et son fils, il ne faut pas que le fils de cette servante hérite avec mon fils Isaac. »
11 Cette parole déplut beaucoup à Abraham, à propos de son fils,
12 mais Dieu lui dit : « Ne te chagrine pas à cause du petit et de ta servante, tout ce que Sara te demande, accorde-le, car c’est par Isaac qu’une descendance perpétuera ton nom,
13 mais du fils de la servante je ferai une nationm car il est de ta race. » m Sam. et les versions anciennes lisent « une grande nation » ; cf. v. 18.
14 Abraham se leva tôt, il prit du pain et une outre d’eau qu’il donna à Agar, et il mit l’enfant sur son épaule, puis il la renvoya.Elle s’en fut errer au désert de Bersabée.
15 Quand l’eau de l’outre fut épuisée, elle jeta l’enfant sous un buisson
16 et elle alla s’asseoir vis-à-vis, loin comme une portée d’arc. Elle se disait en effet : « Je ne veux pas voir mourir l’enfant ! » Elle s’assit vis-à-vis et elle se mit à crier et à pleurer.
17 Dieu entendit les cris du petit et l’Ange de Dieu appela du ciel Agar et lui dit : « Qu’as-tu, Agar ? Ne crains pas, car Dieu a entendun les cris du petit, là où il était.
n Allusion au nom d’Ismaël, voir 16.11.
18 Debout ! soulève le petit et tiens-le ferme, car j’en ferai une grande nation. »
19 Dieu dessilla les yeux d’Agar et elle aperçut un puits. Elle alla remplir l’outre et fit boire le petit.
20 Dieu fut avec lui, il grandit et demeura au désert, et il devint un tireur d’arc.
21 Il demeura au désert de Parân et sa mère lui choisit une femme du pays d’Égypte.
Abraham et Abimélek à Bersabée.o
22 En ce temps-là, Abimélek et Pikol, chef de son armée, dirent à Abraham : « Dieu est avec toi en tout ce que tu fais.
o Récit de tradition élohiste sauf peut-être le v. 33 qui combine deux explications du nom de Bersabée Be’er Sheba`, « le Puits du Serment » ou « le Puits des Sept (brebis) » ; cf. encore 26.33. La mention des Philistins, vv. 32 et 34, reflète une époque où ceux-ci habitent le sud de la plaine côtière, cf. Jos 13.2.
23 Maintenant, jure-moi ici par Dieu que tu ne me tromperas pas, ni mon lignage et parentage, et que tu auras pour moi et pour ce pays où tu es venu en hôte la même bienveillance que j’ai eue pour toi. »
24 Abraham répondit : « Oui, je le jure ! »
25 Abraham fit reproche à Abimélek à propos du puits que les serviteurs d’Abimélek avaient usurpé.
26 Et Abimélek répondit : « Je ne sais pas qui a pu faire cela : toi-même ne m’en as jamais informé et moi-même je n’en ai rien appris qu’aujourd’hui. »
27 Abraham prit du petit et du gros bétail et le donna à Abimélek, et tous les deux conclurent une alliance.
28 Abraham mit à part sept brebis du troupeau,
29 et Abimélek lui demanda : « Que font là ces sept brebis que tu as mises à part ? »
30 Il répondit : « C’est pour que tu acceptes de ma main ces sept brebis, afin qu’elles soient un témoignage que j’ai bien creusé ce puits. »
31 C’est ainsi qu’on appela ce lieu Bersabée, parce qu’ils y avaient tous deux prêté serment.
32 Ils conclurent une alliance à Bersabée. Abimélek et Pikol, chef de son armée, se levèrent et ils retournèrent au pays des Philistins.
33 Abraham planta un tamaris à Bersabée et il y invoqua le nom de Yahvé, Dieu d’Éternité.
34 Abraham séjourna longtemps au pays des Philistins.