Segond 21 – Job 21
Intervention n° 7 de Job
Ps 73; 49; Ec 8.11
21 Job prit la parole et dit : 2 «Ecoutez attentivement mon propos, donnez-moi seulement cette consolation! [Donnez… consolation : litt. ce seront vos consolations.] 3 Permettez-moi de parler et, quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer. [Permettez… parler : litt. supportez-moi et moi je parlerai. Tu pourras te moquer : litt. tu te moqueras, texte massor.; Sept. «vous vous moquerez».]
4 »Est-ce contre un homme que ma plainte est dirigée? Et pourquoi mon esprit ne serait-il pas à bout de patience? [A bout de patience : litt. court.] 5 Tournez-vous vers moi, soyez stupéfaits, puis mettez la main sur votre bouche! 6 Quand je pense à cela, je suis terrifié et un tremblement s’empare de mon corps. [Quand… cela : litt. si je me souviens. Terrifié : ou troublé. Mon corps : litt. ma chair.]
7 »Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et même développer leur force? [Pourquoi les voit-on… force : ou pourquoi les voit-on avancer et augmenter leur richesse, litt. ils avancent et sont puissants (en) vigueur.] 8 Ils voient leur descendance s’affermir à leurs côtés, leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux. [Ils voient… prospèrent : litt. leur semence s’affermit devant eux avec eux et leurs rejetons.] 9 Dans leurs maisons règne la paix, sans aucune peur : le bâton de Dieu ne vient pas les frapper. [Ne vient… frapper : litt. (n’est) pas sur eux.] 10 Leurs taureaux transmettent leur sperme à coup sûr, leurs vaches mettent bas et n’avortent pas. [Transmettent… sûr : litt. fécondent et ne faillissent pas. Mettent bas : litt. laissent échapper.] 11 Ils laissent courir leurs enfants comme des brebis, et leurs jeunes garçons peuvent gambader librement. [Jeunes garçons : ou jeunes gens. Peuvent gambader : ou sautillent ou dansent.] 12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, ils se réjouissent au son des instruments à vent. [Des instruments à vent : ou du chalumeau.] 13 Ils finissent leurs jours dans le bonheur et ils descendent en un instant au séjour des morts. [En un instant : ou sereinement.] 14 Pourtant, ils disaient à Dieu : ‘Eloigne-toi de nous! Nous ne désirons pas connaître tes voies. [Eloigne-toi : litt. détourne-toi.] 15 Qu’est donc le Tout-Puissant pour que nous le servions? Que gagnerons-nous à lui adresser nos prières?’ [Le servions : ou lui rendions un culte (cf. Dt 6.13). Lui adresser nos prières : ou être en relation avec lui, litt. le rencontrer.]
16 »Certes, leur bonheur ne dépend pas d’eux-mêmes. Ainsi, les projets des méchants sont bien loin de moi. [Ne dépend pas d’eux-mêmes : litt. (n’est) pas dans leur main. Ainsi : non exprimé en héb. Sept. porte, pour ce v. «car leur bonheur était dans leurs mains et il n’a pas les yeux sur les œuvres des impies».] 17 Cependant, arrive-t-il souvent que leur lampe s’éteigne, que la misère s’abatte sur eux, que Dieu leur distribue leur part en fonction de sa colère, [Arrive… s’éteigne : allusion probable à 18.5. Lampe : peut désigner métaphoriquement un successeur, un descendant. En fonction de : litt. dans.] 18 qu’ils soient pareils à la paille emportée par le vent, à la bale enlevée par le tourbillon? [Emportée par : litt. devant. Enlevée : litt. volée.] 19 Est-ce aux fils du méchant que Dieu réserve le malheur? C’est le méchant lui-même que Dieu devrait punir, pour qu’il le reconnaisse, [Aux fils du méchant : litt. à ses fils. Le malheur : litt. son malheur. C’est… reconnaisse : litt. qu’il paie vers lui et qu’il sache.] 20 c’est lui qui devrait contempler sa propre ruine, c’est lui qui devrait être touché par la fureur du Tout-Puissant. [C’est lui… contempler : litt. que ses yeux voient. C’est lui… par : litt. qu’il boive de.]
21 »En effet, que lui importe ce que deviendra sa famille, quand le nombre de mois qu’il lui reste à vivre est abrégé? [Que lui… famille : litt. quel (est) son désir dans sa maison après lui. De mois… abrégé : litt. de ses mois est coupé.] 22 Est-ce à Dieu qu’on enseignera la connaissance? C’est lui qui gouverne les êtres célestes! [Est-ce… enseignera : litt. est-ce à Dieu qu’il enseignera, texte massor.; Sept. «n’est-ce pas plutôt Dieu qui enseigne». Gouverne les êtres célestes : ou juge avec la plus haute autorité, litt. juge les élevés, texte massor. & Vulg.; Sept. «juge les meurtres»; syr. «juge les sangs (versés)», qui correspond à une légère modification de l’héb.] 23 L’un meurt au milieu du bien-être, dans une tranquillité totale et dans l’insouciance, [Au milieu du bien-être : litt. dans l’os de son intégrité. Dans une… l’insouciance : litt. tout tranquille et insouciant.] 24 alors que ses récipients sont remplis de lait et ses os pleins de moelle, [Ses récipients… lait : une légère modification du texte héb. permet de lire «ses flancs sont remplis de graisse». Ses os… moelle : litt. la moelle de ses os est abreuvée.] 25 l’autre meurt dans l’amertume, sans avoir goûté au bonheur. [Dans l’amertume : litt. dans une âme amère. Goûté au : litt. mangé du.] 26 Tous les deux se couchent dans la poussière et ce sont les vers qui les recouvrent. [Tous les deux : litt. ensemble ils.]
27 »Je sais bien quelles sont vos réflexions et les pensées violentes qui vous animent vis-à-vis de moi. [Pensées… moi : litt. intentions sur moi vous faites violence.] 28 Vous dites : ‘Où est la maison du grand homme? Où est la tente qu’habitaient les méchants?’ [Grand homme : litt. noble ou généreux. Qu’habitaient : litt. d’habitations de, qui pourrait suggérer un certain luxe.] 29 N’avez-vous pas interrogé les voyageurs? Allez-vous négliger leur témoignage? [Les voyageurs : litt. ceux qui passent (la) voie. Allez-vous… témoignage : litt. ne regarderez-vous pas leurs signes.] 30 Lorsque vient la misère, celui qui fait le mal est épargné. Lorsque la colère déferle, il y échappe. [Lorsque vient : litt. le jour de. Lorsque… déferle : litt. le jour des débordements (ou colères). Y échappe : litt. est emmené (même verbe héb. qu’au v. 32).] 31 Qui lui reproche en face sa conduite? Qui lui rend ce qu’il a fait? [Lui reproche en face sa conduite : litt. annonce sur son visage sa voie.] 32 Quand il est emmené au cimetière, on veille sur l’emplacement de sa tombe. [Au cimetière : litt. aux tombes. On : litt. il. L’emplacement de sa tombe : litt. son monceau ou son tas.] 33 Les mottes de la vallée sont légères pour lui. Chacun se joint au cortège qui le suit, une foule innombrable le précède. [Légères : litt. douces. Chacun… précède : litt. après lui tout homme est entraîné et devant lui absence de nombre.] 34 Pourquoi donc m’offrir des consolations sans consistance? Vos réponses ne sont que tromperie.» [M’offrir… consistance : litt. me consolez-vous vapeur. Ne sont que : litt. il reste (d’elles). Tromperie : ou infidélité (envers Dieu).]