22 On fut tranquille pendant trois ans, sans combat entre Aram et Israël.
c Les deux royaumes s’étaient rapprochés Joram, fils de Josaphat, avait épousé Athalie, sœur d’Achab, 2 R 8.18.
d Probablement encore Ben-Hadad II, cf. 20.1. Prise par les Araméens sous Omri ou avant lui, la ville n’avait pas été rendue après la paix d’Apheq, 20.34. Voir encore 2 R 8.28.
5 Cependant Josaphat dit au roi d’Israël : « Je te prie, consulte d’abord la parole de Yahvé. »
e Ces « prophètes » sont à la dévotion du roi, et ce ne sont pas de purs yahvistes, comme étaient les prophètes massacrés ou persécutés par Jézabel, 18.4, 13 ; 19.1. D’où la question de Josaphat, v. 7.
f Ce prophète n’a que le nom de commun avec Michée, dont les oracles sont conservés dans le recueil des Douze Petits Prophètes et qui vécut un siècle et demi plus tard.
10 Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son siège, en grand costume, sur l’aire devant la porte de Samarie, et tous les prophètes se livraient à leurs transports devant eux.
g Ce Sédécias, inconnu par ailleurs, apparaît comme le chorège de la troupe des extatiques. Son action symbolique, cf. 11.30 et Jr 18.1, doit signifier et même procurer la victoire d’Achab. Les cornes représentent la force, Dt 33.17, etc.
13 Le messager qui était allé chercher Michée lui dit : Voici que les prophètes n’ont qu’une seule bouche pour parler en faveur du roi. Tâche de parler comme l’un d’eux et prédis le succès. »
h Michée reprend textuellement les paroles des faux prophètes. Mais il se moque du roi et celui-ci ne s’y méprend pas.
« J’ai vu tout Israël dispersé sur les montagnes
comme un troupeau sans pasteur.
Et Yahvé a dit : Ils n’ont plus de maître,
que chacun retourne en paix chez soi ! »
18 Le roi d’Israël dit alors à Josaphat : « Ne t’avais-je pas dit qu’il prophétisait pour moi non le bien mais le mal ! »
i Les esprits célestes qui forment la cour de Yahvé.
j Une personnification de l’esprit prophétique, que le dessein divin transformera en esprit de mensonge, v. 22.
24 Alors Sédécias fils de Kenaana s’approcha et frappa Michée à la mâchoire, en disant : « Par où l’esprit de Yahvé m’a-t-il quitté pour te parler ? »
k Ou « victorieux » cf. 8.9 ; 2 S 19.25-31 ; Jr 43.12.
Et il dit : Écoutez tous les peuples. »l
l C’est le début des oracles du prophète canonique Michée, ajouté par un glossateur qui a confondu les deux personnages.
29 Le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, montèrent contre Ramot de Galaad.
30 Le roi d’Israël dit à Josaphat : « Je me déguiserai pour marcherm au combat, mais toi, revêts ton costume ! » Le roi d’Israël se déguisa et marcha au combat.
m « Je me déguiserai pour marcher », versions ; « Déguise-toi et marche », hébr. en contradiction avec la suite.
31 Le roi d’Aram avait donné cet ordre à ses trente-deux commandants de chars : « Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël. »
34 Or un homme banda son arc sans savoir qui il visait et atteignit le roi d’Israël entre le corselet et les appliques de la cuirasse. Celui-ci dit à son charrier : « Tourne bride et fais-moi sortir du camp,n car je me sens mal. »
n Au lieu de « du camp » il faudrait peut-être lire avec le grec « de la mêlée ».
o « On lava » grec ; « Il lava » hébr. Le v. est une glose qui rappelle 21.19 ; mais le meurtre de Nabot avait eu lieu à Yizréel, et 21.29 reportait le châtiment d’Achab sur son fils.
39 Le reste de l’histoire d’Achab, tout ce qu’il a fait, la maison d’ivoire qu’il construisit, toutes les villes qu’il bâtit, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois d’Israël ?
41 Josaphat fils d’Asa devint roi sur Juda en la quatrième année d’Achab, roi d’Israël.
46 Le reste de l’histoire de Josaphat, la vaillance qu’il déploya et les guerres qu’il livra, cela n’est-il pas écrit au livre des Annales des rois de Juda ?
p Texte incertain et d’interprétation disputée.
52 Ochozias, fils d’Achab, devint roi sur Israël à Samarie en la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda, et régna deux ans sur Israël.