TOB – Deutéronome 22
Respect des biens du prochain
22 Tu ne t'esquiveras pas, si tu vois errer le bœuf ou le mouton de ton frère : tu ne manqueras pas de le ramener à ton frère. [ton frère ou ton prochain.
— animal perdu Ex 23.4.]2 Si ce frère n'est pas près de chez toi, ou si tu ne le connais pas, tu recueilleras sa bête à l'intérieur de ta maison, et elle restera chez toi jusqu'à ce que ton frère vienne la réclamer ; alors, tu la lui rendras. 3 Tu agiras de même pour son âne ; tu agiras de même pour son manteau ; tu agiras demême pour tout objet que ton frère aura perdu et que tu auras trouvé : tu ne pourras pas t'esquiver.
4 Tu ne t'esquiveras pas, si tu vois l'âne ou le bœuf de ton frère tomber en chemin : tu ne manqueras pas d'aider ton frère à le relever. [Ex 23.5.]
Interdiction du travestissement
5 Une femme ne portera pas des vêtements d'homme ; un homme ne s'habillera pas avec un manteau de femme, car quiconque agit ainsi est une abomination pour le Seigneur ton Dieu. [Dt 7.25.]
Les oiseaux dans le nid
6 S'il se trouve devant toi sur ton chemin, n'importe où sur un arbre ou par terre, un nid avec des oisillons ou des œufs, et la mère couchée sur les oisillons ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec ses petits : [Lv 22.28.]7 tu devras laisser aller la mère, et ce sont les petits que tu prendras pour toi. Ainsi, tu seras heureux et tu prolongeras tes jours. [tu seras heureux Dt 4.40.
— Vie prolongée Dt 4.26.]
Sécurité des maisons
8 Si tu construis une maison neuve, tu feras un parapet au bord du toit : tu ne rendras pas ta maison responsable d'une effusion de sang, parce que quelqu'un serait tombé du toit.
Mélanges interdits
9 Tu ne sèmeras pas dans ta vigne une deuxième sorte de plante ; sinon tout deviendrait sacré à la fois, ce que tu aurais semé et le produit de ta vigne. [C'est-à-dire que tout usage en serait interdit.]10 Tu ne laboureras pas avec un bœuf et un âne ensemble. 11 Tu ne t'habilleras pas avec une étoffe hybride de laine et de lin. [Mélanges Lv 19.19.]
Les glands aux couvertures
12 Tu te feras des glands aux quatre bords de la couverture dont tu te couvriras. [Nb 15.37-39 ; Mt 9.20.]
Lois sur l'intégrité de la femme
13 Lorsqu'un homme a pris une femme, est allé vers elle, puis a cessé de l'aimer, 14 s'il lui reproche sa conduite et lui fait une mauvaise réputation en disant : « Cette femme, je l'ai prise, je me suis approché d'elle et je ne l'ai pas trouvée vierge », 15 alors le père et la mère de la jeune femme prendront la preuve de sa virginité et la présenteront aux anciens à la porte de la ville. [la preuve de sa virginité : il s'agit du manteau sur lequel ont couché les nouveaux mariés (voir v.17) et qui porte des traces de sang.
— porte de la ville : voir Dt 17.5 et la note.]16 Le père de la jeune femme dira aux anciens : « C'est ma fille, je l'ai donnée à cet homme pour être sa femme, et il a cessé de l'aimer. 17 Et voici qu'il lui reproche sa conduite en me disant : “Ta fille, je ne l'ai pas trouvée vierge.” Eh bien, voilà la preuve de la virginité de ma fille ! » Et ils déploieront le manteau devant les anciens de la ville. 18 Les anciens de cette ville arrêteront l'homme pour le punir : 19 ils lui imposeront une amende de cent sicles d'argent, qu'ils donneront au père de la jeune femme, car cet homme a fait une mauvaise réputation à une vierge d'Israël. Elle sera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer tant qu'il sera en vie. [sicle : voir au glossaire POIDS ET MESURES.
— amende Ex 21.22.
— il ne pourra la renvoyer Dt 22.29]
20 Mais si la chose s'avère exacte, et que la jeune femme n'ait pas été trouvée vierge, 21 on l'amènera à la porte de la maison de son père ; les hommes de sa ville la lapideront, et elle mourra, car elle a commis une infamie en Israël en se prostituant dans la maison de son père. Tu ôteras le mal du milieu de toi. [lapider Dt 13.11.
— infamie en Israël Gn 34.7 ; Jos 7.15 ; Jg 20.10 ; 2 S 13.12 ; Jr 29.23.
— ôter le mal du milieu d'Israël Dt 13.6.]
22 Si l'on prend sur le fait un homme couchant avec une femme mariée, ils mourront tous les deux, l'homme qui a couché avec la femme, et la femme elle-même. Tu ôteras le mal d'Israël. [Adultère Lv 20.10.]
23 Si une jeune fille vierge est fiancée à un homme, et qu'un autre homme la rencontre dans la ville et couche avec elle, 24 vous les amènerez tous les deux à la porte de cette ville, vous les lapiderez et ils mourront : la jeune fille, du fait qu'étant dans la ville, elle n'a pas crié au secours ; et l'homme, du fait qu'il a possédé la femme de son prochain. Tu ôteras le mal du milieu de toi.
25 Si c'est dans les champs que l'homme rencontre la jeune fiancée, la saisit et couche avec elle, l'homme qui a couché avec elle sera le seul à mourir ; 26 la jeune fille, tu ne lui feras rien, elle n'a pas commis de péché qui mérite la mort. Le cas est le même que si un homme se jette sur son prochain et l'assassine : 27 c'est dans les champs qu'il l'a rencontrée ; la jeune fiancée a crié, et personne n'est venu à son secours.
28 Si un homme rencontre une jeune fille vierge qui n'est pas fiancée, s'en empare et couche avec elle, et qu'on les prend sur le fait, [Viol Gn 34 ; Ex 22.15 ; 2 S 13.]29 alors l'homme qui a couché avec la jeune fille donnera au père de celle-ci cinquante sicles d'argent ; puisqu'il l'a possédée, elle sera sa femme, et il ne pourra pas la renvoyer tant qu'il sera en vie. [Dt 22.19.]