chapitre précédent retour chapitre suivant

N.T. La Bonne Semence – Actes 23

23 Paul, les yeux fixés sur le sanhédrin, déclara :
— Frères, je me suis conduit en toute bonne conscience devant Dieu jusqu'à ce jour...
2 Mais le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit :
— Dieu te frappera, paroi blanchie ! Tu es assis là pour me juger selon la Loi et, contrairement à la Loi, tu ordonnes de me frapper ? 4 Mais ceux qui étaient présents dirent :
— Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu ? 5 Paul reprit :
— Je ne savais pas, frères, que c'était le souverain sacrificateur ; car il est écrit : “Tu ne diras pas de mal du chef de ton peuple”*. [Exode 22.28.]
6 Puis, sachant qu'une partie d'entre eux étaient des sadducéens* et l'autre des pharisiens, Paul s'écria dans le sanhédrin :
— Frères, je suis, moi, pharisien*, fils de pharisien ; c'est pour l'espérance et pour la résurrection des morts que je suis mis en jugement. [voir Matthieu 22.23-33. — voir Matthieu 23.1-36 ; comp. Philippiens 3.4-6.]
7 À ces paroles, une dispute s'éleva entre les pharisiens et les sadducéens ; et toute l'assistance fut divisée ; 8 car les sadducéens disent qu'il n'y a pas de résurrection, ni d'ange, ni d'esprit, tandis que les pharisiens reconnaissent l'un et l'autre. 9 Il s'éleva une grande clameur ; et certains scribes du parti des pharisiens se levèrent pour protester ; ils disaient :
— Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; mais si un esprit lui a parlé, ou un ange...
10 Comme la dispute s'aggravait, le commandant, craignant que Paul ne soit mis en pièces par eux, ordonna à la troupe de descendre l'enlever du milieu d'eux pour le conduire à la forteresse.

11 La nuit suivante, le Seigneur se tint près de lui et dit :
— Aie bon courage ; de même que tu as rendu témoignage à Jérusalem de ce qui me concerne, il faut que tu rendes témoignage aussi à Rome.

12 Quand le jour fut venu, les Juifs se réunirent secrètement et s'engagèrent par un serment d'exécration* à ne rien manger ni boire jusqu'à ce qu'ils aient tué Paul. [ou : de malédiction, d'anathème, c.-à-d. se vouant eux-mêmes à la malédiction divine si le serment n'était pas respecté.]13 Ils étaient plus de quarante à avoir fait cette conjuration. 14 Ils vinrent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, et leur dirent :
— Nous nous sommes engagés par un serment d'exécration à ne goûter de rien jusqu'à ce que nous ayons tué Paul. 15 Vous donc, maintenant, avec le sanhédrin, proposez au commandant de faire descendre Paul auprès de vous, comme si vous vouliez vous informer plus exactement de ce qui le regarde ; et, avant qu'il approche, nous sommes prêts à le tuer.
16 Mais le fils de la sœur de Paul entendit parler de ce guet-apens ; il se rendit à la forteresse, y entra et le rapporta à Paul. 17 Paul appela alors l'un des centurions et lui dit :
— Conduis ce jeune homme au commandant, car il a quelque chose à lui rapporter. 18 Il le prit donc, le conduisit au commandant et dit :
— Le prisonnier Paul m'a appelé, et m'a prié de t'amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire. 19 Le commandant le prit par la main et, se retirant à l'écart, lui demanda :
— Qu'as-tu à me rapporter ? 20 Il dit :
— Les Juifs se sont entendus pour te prier de faire descendre Paul, demain, devant le sanhédrin, comme si tu voulais t'informer plus exactement à son sujet. 21 Toi donc, n'y consens pas, car plus de quarante hommes d'entre eux lui dressent un guet-apens : ils se sont engagés par un serment d'exécration à ne rien manger ni boire jusqu'à ce qu'ils l'aient tué ; maintenant, ils sont prêts et attendent de toi cette promesse.
22 Le commandant congédia le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne divulguer à personne qu'il lui avait donné cette information.
23 Il appela deux des centurions et leur dit :
— Préparez deux cents soldats pour aller à Césarée, avec soixante-dix cavaliers et deux cents porte-lances, dès la troisième heure de la nuit* ; [vers neuf heures du soir.]24 et procurez-vous des montures pour transporter Paul et le conduire sain et sauf auprès du gouverneur Félix. 25 Puis il écrivit une lettre conçue en ces termes : 26 Claude Lysias, au très excellent gouverneur Félix, salut ! 27 Cet homme avait été saisi par les Juifs qui allaient le tuer, quand je suis intervenu avec la troupe et je l'ai arraché de leurs mains, ayant appris qu'il était Romain. 28 Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'ai fait descendre devant leur sanhédrin 29 et j'ai trouvé qu'il était accusé sur des questions de leur Loi, sans être sous le coup d'aucune accusation qui mérite la mort ou les liens. 30 Mais j'ai été averti du complot que les Juifs formaient contre cet homme ; je te l'ai donc aussitôt envoyé, et j'ai aussi donné l'ordre à ses accusateurs d'exprimer devant toi les griefs qu'ils ont contre lui. Porte-toi bien.

31 Les soldats, selon les ordres qui leur avaient été donnés, prirent Paul et le menèrent de nuit à Antipatris. 32 Le lendemain, ils laissèrent les cavaliers continuer avec lui et retournèrent à la forteresse. 33 Les autres, une fois arrivés à Césarée, remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent aussi Paul. 34 Il lut la lettre et demanda de quelle province il était ; ayant appris qu'il était de Cilicie :
35 Je t'entendrai à fond, dit-il, quand tes accusateurs seront arrivés.
Puis il donna ordre de le garder dans le prétoire d'Hérode.

chapitre précédent retour chapitre suivant