Bible en français courant – Ézéchiel 23
Samarie s'est prostituée
23 Le Seigneur m'adressa la parole : 2 « Toi, l'homme, écoute l'histoire de deux sœurs, nées de la même mèrep. [p Toi, l'homme : voir 2.1 et la note. — nées de la même mère : voir 16.3,44-46.] 3 Lorsqu'elles étaient jeunes, elles devinrent des prostituées en Égypte où elles vivaient. C'est là qu'on mit la main sur leur poitrine, là qu'on tripota leurs seins de jeune fille. 4 L'aînée s'appelait Ohola et la cadette Oholibaq. La première représente Samarie et la seconde Jérusalem. Je les épousai toutes deux et elles me donnèrent des fils et des filles. [q Ohola et Oholiba : ces noms avaient probablement une signification symbolique qui nous échappe aujourd'hui.] 5 Mais Ohola se prostitua, bien qu'elle fût à moi. Elle éprouva du désir pour ses voisins, les Assyriens, et prit parmi eux ses amants. 6 Ils portaient des costumes de couleur pourpre en tant que gouverneurs ou magistrats. C'étaient des hommes jeunes, séduisants et d'habiles cavaliers. 7 Ohola accorda ses faveurs à ces hauts fonctionnaires assyriens et, chaque fois qu'elle éprouvait du désir pour l'un d'eux, elle se souillait en adorant leurs sales idoles. 8 Elle continua la vie de prostituée qu'elle avait menée en Égypte. Là, déjà, quand elle était jeune, des hommes couchaient avec elle, tripotaient ses seins de jeune fille et l'entraînaient dans la débauche. 9 Alors, je l'ai abandonnée entre les mains de ses amants, les Assyriens, qu'elle désirait. 10 Ils l'ont entièrement déshabilléer et l'ont assassinée, après avoir emmené ses fils et ses filles. Elle a subi ainsi un châtiment qui fut un exemple pour les autres femmes. » [r Ils l'ont entièrement déshabillée : allusion au pillage de Samarie en 722-721 avant J.-C. et à l'exil de ses habitants, voir 16.37 ; 2 Rois 17.6 ; Osée 2.5.]
Jérusalem s'est prostituée
11 « Sa sœur Oholiba en fut témoin. Pourtant, dans ses passions, elle fut encore plus corrompue qu'Ohola, elle se prostitua de façon bien pire. 12 Elle aussi éprouva du désir pour les gouverneurs et les magistrats assyriens, ses voisins magnifiquement vêtus, qui étaient d'habiles cavaliers et des hommes jeunes et séduisants. 13 Elle aussi s'enfonça dans l'immoralité. Je le constatai : les deux sœurs avaient vraiment la même conduite ! 14 Cependant Oholiba alla encore plus loin dans la débauche. Un jour, elle vit des hommes dessinés et peints en rouge sur un mur. Ils représentaient des Babyloniens. 15 Des ceintures serraient leurs tailles, des turbans entouraient leurs têtes. Ils avaient l'allure de fiers guerriers. C'était un portrait fidèle des Babyloniens tels qu'ils vivent dans leur pays. 16 Oholiba éprouva du désir pour eux dès le premier regard et elle envoya des messagers dans leur payss. [s elle envoya des messagers : il y a peut-être là une allusion aux relations entre Ézékias et Mérodak-Baladan, voir 2 Rois 20.12-19 ; És 39.] 17 Alors les Babyloniens vinrent coucher avec elle. Ils la souillèrent par leurs débauches. Quand elle se fut suffisamment avilie avec eux, elle éprouva du dégoût pour eux. 18 Elle s'était publiquement conduite comme une prostituée, elle avait livré sa nudité aux regards, si bien que j'éprouvai pour elle le même dégoût que j'avais eu pour sa sœur. 19 Mais elle se prostitua de plus en plus et se conduisit de façon aussi immorale que dans sa jeunesse en Égypte. 20 Là, elle avait éprouvé du désir pour des débauchés, à la sexualité bestiale et effrénée comme celle des ânes ou des étalons. »
Le châtiment de Jérusalem
21 « Oholiba, tu as recommencé à agir avec la même immoralité que dans ta jeunesse, lorsque tu laissais les Égyptiens mettre la main sur ta poitrine et tripoter tes jeunes seinst. [t et tripoter tes jeunes seins : texte probable d'après les v. 3 et 8 ; hébreu à cause de tes jeunes seins.] 22 C'est pourquoi, voici ce que je te déclare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais dresser contre toi tous tes amants. Maintenant que tu éprouves du dégoût pour eux, je vais les faire venir de partout contre toi. 23 Je vais ameuter les Babyloniens, tous les Chaldéens, les habitants de Pecod, Choa et Coau, et les Assyriens se joindront à eux. Je rassemblerai ces hommes jeunes et séduisants, gouverneurs et magistrats, guerriers et hauts dignitaires, tous habiles cavaliers. [u Pecod est une tribu araméenne de l'est de la Babylonie (voir Jér 50.21). Choa et Coa peuvent être deux autres tribus de la même région.] 24 Ils viendront du nord, avec des chars, toutes sortes de véhicules et une immense armée. Protégés par leurs boucliers et leurs casques, ils t'encercleront. J'exposerai ton cas devant eux et ils te jugeront selon leurs loisv. [v du nord : d'après l'ancienne version grecque ; le mot hébreu est incompréhensible. — selon leurs lois : Jérusalem et Samarie ne seront plus protégées par leurs lois, alors que, normalement, un coupable était jugé selon le droit de son propre pays.] 25 A cause de ma colère contre toi, je les laisserai te traiter avec violence. Ils te couperont le nez et les oreilles et ils t'achèveront avec leurs épées. Ils prendront tes fils et tes filles et les survivants seront dévorés par le feu. 26 Ils te dépouilleront de tes vêtements et de tes bijoux. 27 Je mettrai un terme à la vie de débauche et de prostitution que tu as commencée en Égypte. Tu ne désireras plus personne et tu ne penseras plus aux Égyptiens.
28 « Moi, le Seigneur, je le déclare, je vais t'abandonner entre les mains de ceux que tu détestes, de ceux pour qui tu as du dégoût. 29 Ils te traiteront odieusement. Ils prendront le produit de ton travail. Ils te laisseront entièrement nue, exposée aux regards comme une prostituée. C'est ton immoralité et tes débauches 30 qui t'auront valu cela. Tu t'es prostituée aux hommes de pays étrangers et tu t'es souillée en adorant leurs sales idoles. 31 Tu as suivi l'exemple de ta sœur, c'est pourquoi je te ferai boire comme elle à la coupe de ma colèrew. [w la coupe de ma colère : voir És 51.17,22 ; Jér 25.15-17,28 ; 49.12.] 32 Voici ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu :
Tu boiras la même coupe que ta sœur,
une coupe large et profonde.
On rira et on se moquera de toi,
car la coupe est bien remplie !
33 Elle te rendra ivre de douleur,
cette coupe de peur et de souffrance,
que ta sœur Samarie a déjà vidée.
34 Tu la boiras jusqu'au bout,
tu la casseras de tes dents,
tu blesseras ta poitrine à ses débris.
Oui, c'est moi, le Seigneur Dieu, qui te parle, et c'est ce que j'affirme.
35 En effet, voici ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu : Puisque tu m'as oublié, que tu t'es débarrassée de moi, tu subiras toi aussi les conséquences de ta débauche et de tes prostitutions. »
Dieu condamne Samarie et Jérusalem
36 Le Seigneur me dit : « Toi, l'homme, prépare-toi à juger Ohola et Oholiba. Dénonce leurs actions abominables. 37 Ce sont des femmes adultères et criminelles. Elles ont commis des adultères en adorant de sales idolesx, et des meurtres en leur offrant en pâture les fils qu'elles m'avaient donnés. [x L'adultère et la prostitution sont des images fréquentes de l'idolâtrie, voir v. 2-10 ; 16.17 ; Osée 3.1-5.] 38 Et ce n'est pas tout ce que je leur reproche ! Le même jour, elles ont souillé mon sanctuaire et violé le sabbat qui m'est consacré. 39 En effet, le jour même où elles ont tué leurs fils en sacrifice à leurs idoles, elles sont entrées dans mon sanctuaire, ma propre maison, et, ainsi, elles l'ont souillé. 40 En outre, elles ont envoyé un messager inviter des hommes de contrées lointaines. Sitôt le message reçu, ils sont accourus auprès d'ellesy. Pour eux elles s'étaient baignées, elles avaient fardé leurs yeux et mis leurs bijoux. [y Ce passage fait sans doute allusion à des événements connus des contemporains d'Ézékiel mais dont nous ne savons plus rien maintenant.] 41 Puis elles s'étaient installées sur de somptueux divans ; elles avaient dressé devant elles une table où étaient placés l'encens et l'huile parfumée qu'elles avaient reçus de moiz. [z qu'elles avaient reçus de moi ou qui m'étaient destinés.] 42 Un grand nombre de gens sont venus chez elles, on y entendait la rumeur d'une foule insouciante. Il y avait en particulier des hommes accourus de tous les points du déserta. Ils ont mis des bracelets aux poignets des deux sœurs et ont posé de magnifiques couronnes sur leurs têtes. [a accourus de tous les points du désert : sens possible d'un texte hébreu difficile.] 43 Alors je me suis dit : “Même celle qui est la plus usée par les adultères se livre encore à la prostitutionb ! [b Sens possible d'un texte hébreu difficile.] 44 Les hommes viennent à elle ! Ils usent d'Ohola et d'Oholiba, ces débauchées, comme on use de prostituées !” 45 Mais des hommes justes condamneront ces femmes pour adultère et meurtre, car elles ont commis l'adultère et elles ont du sang sur les mains !
46 « Voici ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu : Ameutez la foule contre elles, qu'on les abandonne à l'angoisse et qu'on les dépouille de leurs biens ! 47 Lancez-leur des pierres, mettez-les en pièces avec vos épées, tuez leurs fils et leurs filles et brûlez leurs maisons ! 48 Je mettrai un terme à l'immoralité répandue dans ce pays, toutes les femmes en seront averties et elles n'imiteront plus la débauche des deux sœurs. 49 Celles-ci paieront leur immoralité et supporteront les conséquences de leur idolâtrie. Ainsi vous serez convaincus que je suis le Seigneur. »