24 Or cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit avec les anciens et un certain Tertulle, orateur, et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul.
2 Et celui-ci ayant été appelé, Tertulle se mit à l’accuser, disant :
3 Jouissant par ton moyen de beaucoup de paix et d’heureux succès procurés à cette nation par l’effet de ta prévoyance, toujours et partout, très puissant Félix, nous le reconnaissons avec toutes sortes d’actions de grâces.
4 Mais pour ne pas t’arrêter trop longtemps, je te prie de nous entendre, en peu de paroles, selon ta clémence.
5 Ayant trouvé cet homme-ci, [qui est] une peste et qui émeut des séditions parmi tous les Juifs par toute la terre, et qui est à la tête de la secte des Nazaréens,
6 qui même a tenté de profaner le lieu sacré, nous l’avons saisi et nous avons voulu le juger selon notre loi ;
7 mais le commandant Lysias étant survenu, l’a ôté de nos mains avec beaucoup de violence, ordonnant que ses accusateurs vinssent devant toi.
8 Tu pourras toi-même, en l’examinant, savoir de lui tout ce dont nous l’accusons.
9 Et les Juifs l’appuyèrent, prétendant que les choses étaient ainsi.
10 Mais après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit : Sachant que depuis nombre d’années tu es juge de cette nation, c’est avec plus de courage que j’entreprends ma défense ;
11 d’autant que tu peux savoir qu’il n’y a pas plus de douze jours que je suis monté pour adorer à Jérusalem ;
12 et ils ne m’ont point trouvé dans le lieu sacré discutant avec personne, ni faisant un rassemblement séditieux de la foule dans les congrégations ou par la ville.
13 Et ils ne peuvent prouver les choses dont ils m’accusent maintenant.
14 Or je te confesse bien ceci, que, suivant le chemin qu’ils appellent secte, je rends ainsi mon culte au Dieu de mes pères, croyant toutes les choses conformes à la loi et celles qui sont écrites dans les prophètes ;
15 ayant en Dieu l’espérance qu’eux-mêmes admettent aussi, qu’il y aura un relèvement des morts, tant des justes que des injustes.
16 Et c’est pour cela que moi-même je m’exerce à avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et les hommes.
17 Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation et des offrandes.
18 En ces circonstances, certains Juifs d’Asie m’ont trouvé purifié dans le lieu sacré, sans attroupement ni tumulte.
19 C’était à eux de comparaître devant toi et de m’accuser, s’ils avaient quelque chose contre moi ;
20 ou bien, que ceux-ci disent eux-mêmes s’ils ont trouvé en moi quelque injustice lorsque j’ai comparu devant le conseil,
21 si ce n’est au sujet de ce seul cri que je fis entendre, me tenant au milieu d’eux : C’est pour le relèvement des morts que je suis aujourd’hui mis en jugement par vous.
22 Après avoir entendu ces choses, Félix, plus exactement informé de ce qui regarde le chemin [de Dieu], les ajourna, disant : Quand le commandant Lysias sera descendu, je déciderai de votre affaire. —
23 Et il ordonna au capitaine que Paul fût gardé, et qu’il eût [quelque] soulagement et qu’on n’empêchât aucun des siens de le servir ou d’aller vers lui.
24 Et quelques jours après, Félix étant arrivé avec Drusille sa femme, qui était juive, fit venir Paul et l’entendit sur la foi au Christ.
25 Et comme il discourait sur la justice, et la tempérance, et le jugement qui est à venir, Félix tout effrayé répondit : Pour le présent, retire-toi ; et quand j’en aurai trouvé le temps, je te ferai appeler. —
26 Avec cela aussi, il espérait que Paul lui donnerait de l’argent pour qu’il le délivrât ; c’est pourquoi, le faisant venir assez fréquemment, il s’entretenait avec lui.
27 Or après deux ans accomplis, Félix eut pour successeur Porcius Festus ; et, voulant faire plaisir aux Juifs, Félix laissa Paul en prison.