Segond 21 – Josué 24
Discours de Josué au peuple d’Israël
Dt 29; 32.7-14; 2Ch 15.8-15; 34.29-33
24 Josué rassembla toutes les tribus d’Israël à Sichem et convoqua les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers. Ils se présentèrent devant Dieu. [Sichem : voir n. Gn 33.18. Anciens : voir n. 7.6.] 2 Josué s’adressa à tout le peuple : «Voici ce que dit l’Eternel, le Dieu d’Israël : ‘Vos ancêtres, notamment Térach, père d’Abraham et de Nachor, habitaient autrefois de l’autre côté de l’Euphrate et servaient d’autres dieux. [Ancêtres : litt. pères. Notamment : non exprimé en héb. Térach : voir Gn 11.26-32. De l’Euphrate : litt. du fleuve (idem v. 3).] 3 J’ai pris votre ancêtre Abraham de l’autre côté de l’Euphrate et je lui ai fait parcourir tout le pays de Canaan. J’ai multiplié sa descendance et je lui ai donné Isaac. [Voir Gn 12.125.18. Votre ancêtre : litt. votre père; fait assonance avec Abraham (père d’un grand nombre, cf. Gn 17.5). Descendance : litt. semence.] 4 J’ai donné à Isaac Jacob et Esaü. J’ai donné la région montagneuse de Séir en propriété à Esaü, tandis que Jacob et ses fils sont descendus en Egypte. [Voir Gn 25.1950.26.]
5 »J’ai envoyé Moïse et Aaron et j’ai frappé l’Egypte par les prodiges que j’ai réalisés au milieu d’elle, puis je vous en ai fait sortir. [Voir Ex 1.113.16.] 6 J’ai fait sortir vos pères d’Egypte et vous êtes arrivés à la mer. Les Egyptiens poursuivaient vos pères jusqu’à la mer des Roseaux, avec des chars et des cavaliers. [Voir Ex 13.1714.31. Mer des Roseaux : voir n. Ex 13.18.] 7 Vos pères ont alors crié à l’Eternel et l’Eternel a mis des ténèbres entre vous et les Egyptiens; il a ramené la mer sur eux et elle les a recouverts. Vos yeux ont vu ce que j’ai fait aux Egyptiens. Puis vous êtes restés longtemps dans le désert.
8 »Je vous ai conduits dans le pays des Amoréens, qui habitaient de l’autre côté du Jourdain, et ils ont combattu contre vous. Je les ai livrés entre vos mains. Vous avez pris possession de leur pays et je les ai détruits devant vous. [Voir Nb 21.] 9 Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, s’est levé et a combattu Israël. Il a fait venir Balaam, fils de Beor, pour qu’il vous maudisse, [Voir Nb 2224.] 10 mais je n’ai pas voulu écouter Balaam. Il vous a bénis et je vous ai délivrés de Balak. [De Balak : litt. de sa main.]
11 »Vous avez passé le Jourdain et vous êtes arrivés à Jéricho. Les habitants de Jéricho ont combattu contre vous, tout comme les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Hittites, les Guirgasiens, les Héviens et les Jébusiens. Je les ai livrés entre vos mains [Passé le Jourdain : voir ch. 3. Habitants : litt. maîtres. Jéricho… livrés : voir ch. 6.] 12 et j’ai envoyé devant vous les frelons, qui les ont chassés loin de vous, comme les deux rois des Amoréens. Cela ne s’est pas passé grâce à ton épée ou à ton arc. [Frelons : voir Ex 23.28; Dt 7.20. Comme : non exprimé en héb. Deux rois : texte massor.; Sept. «12 rois»; renvoi à Sihon et Og (Nb 21.21-35). Cela ne s’est pas passé grâce à… ou à : litt. pas dans… et pas dans.] 13 Je vous ai donné un pays que vous n’aviez pas cultivé, des villes que vous n’aviez pas construites et que vous habitez, des vignes et des oliviers que vous n’aviez pas plantés et qui vous servent de nourriture.’ [Je vous ai donné : rappel de la promesse de Dt 6.10-12.]
14 »Maintenant, craignez l’Eternel et servez-le avec intégrité et fidélité. Faites disparaître les dieux que vos ancêtres servaient de l’autre côté de l’Euphrate et en Egypte et servez l’Eternel. [Ancêtres : litt. pères. De l’Euphrate : litt. du fleuve.] 15 Mais si vous ne trouvez pas bon de servir l’Eternel, choisissez aujourd’hui qui vous voulez servir : soit les dieux que vos ancêtres servaient de l’autre côté de l’Euphrate, soit les dieux des Amoréens dans le pays desquels vous habitez. Quant à ma famille et moi, nous servirons l’Eternel.» Ancêtres : litt. pères. De l’Euphrate : litt. du fleuve. [Si vous… bon : litt. si mauvais dans vos yeux. Voulez servir : litt. servirez. Quant à… moi : litt. moi et ma maison.]
16 Le peuple répondit : «Nous n’avons certainement pas la pensée d’abandonner l’Eternel et de servir d’autres dieux! [Nous… d’abandonner : litt. profane pour nous loin d’abandonner. Et de : litt. pour.] 17 En effet, c’est l’Eternel qui est notre Dieu. C’est lui qui nous a fait sortir, nous et nos pères, d’Egypte, de la maison d’esclavage. C’est lui qui a réalisé sous nos yeux ces grands prodiges et qui nous a gardés pendant tout le chemin que nous avons parcouru et parmi tous les peuples au milieu desquels nous sommes passés. [Sortir… d’Egypte : litt. monter… du pays d’Egypte. D’esclavage : litt. d’esclaves.] 18 Il a chassé devant nous tous les peuples, y compris les Amoréens qui habitaient ce pays. Nous aussi, nous servirons l’Eternel, car c’est lui qui est notre Dieu.» 19 Josué dit au peuple : «Vous ne serez pas capables de servir l’Eternel, car il est un Dieu saint, il est un Dieu jaloux. Il ne pardonnera pas vos transgressions et vos péchés. [Pardonnera pas : litt. lèvera pas pour. Transgressions : ou révoltes.] 20 Lorsque vous abandonnerez l’Eternel et que vous servirez des dieux étrangers, il se retournera contre vous et vous fera du mal, et il vous fera disparaître après vous avoir fait tant de bien.» [Se retournera contre vous : litt. reviendra.]
21 Le peuple dit à Josué : «Non, car nous servirons l’Eternel.» 22 Josué répliqua au peuple : «Vous êtes témoins contre vous-mêmes que c’est vous qui avez choisi l’Eternel pour le servir.» Ils répondirent : «Nous en sommes témoins.» [Contre : ou parmi, litt. dans.]
23 «Faites donc disparaître les dieux étrangers qui sont au milieu de vous et tournez votre cœur vers l’Eternel, le Dieu d’Israël!» [Faites donc disparaître : litt. et maintenant écartez. Tournez : litt. penchez.]
24 Le peuple dit à Josué : «Nous servirons l’Eternel, notre Dieu, et nous lui obéirons.» [Nous lui obéirons : litt. sa voix nous écouterons.]
25 Josué conclut ce jour-là une alliance avec le peuple. Il lui donna une prescription et une règle à Sichem, [Une règle : ou un droit.] 26 et il écrivit tout cela dans le livre de la loi de Dieu. Il prit une grande pierre, qu’il dressa là, sous le chêne qui se trouvait à l’endroit consacré à l’Eternel. [Tout cela : litt. ces paroles. A l’endroit consacré à : litt. dans le sanctuaire de.] 27 Puis il dit à tout le peuple : «La pierre que voici servira de témoin contre nous, car elle a entendu toutes les paroles que l’Eternel nous a dites. Elle servira de témoin contre vous afin que vous ne reniiez pas votre Dieu.» [Que l’Eternel nous a dites : litt. de Yhvh qu’il a dites avec nous. Contre : voir n. v. 22. Reniiez : ou trompiez.]
28 Josué renvoya alors le peuple, chacun dans son héritage.
Mort de Josué
Jg 2.6-9 (Gn 50.24-26; Ex 13.19; Hé 11.22)
29 Après ces événements, Josué, fils de Nun, serviteur de l’Eternel, mourut. Il était âgé de 110 ans. [Evénements : ou paroles.] 30 On l’ensevelit dans le territoire dont il avait hérité, à Thimnath-Sérach, dans la région montagneuse d’Ephraïm, au nord du mont Gaash. [On : litt. ils. Dont il avait hérité : litt. de son héritage; voir 19.49-50. Gaash : texte massor.; Sept. ajoute «là ils placèrent avec lui dans le tombeau dans lequel ils l’ensevelirent les couteaux en pierre avec lesquels il avait circoncis les fils d’Israël à Guilgal, quand il les avait conduits hors d’Egypte, conformément à ce que le Seigneur leur avait ordonné, et ils sont là-bas jusqu’au jour d’aujourd’hui».] 31 Israël servit l’Eternel durant toute la vie de Josué et durant toute la vie des anciens qui lui survécurent et qui connaissaient tout ce que l’Eternel avait fait en faveur d’Israël. [V. placé après le v. 28 par Sept. La vie : litt. les jours. Lui survécurent : litt. allongèrent des jours derrière Josué. Tout ce… d’Israël : litt. toute l’œuvre de Yhvh qu’il avait faite pour Israël.]
32 Les Israélites avaient rapporté d’Egypte les ossements de Joseph. Ils furent enterrés à Sichem, dans la partie de terrain que Jacob avait achetée aux fils de Hamor, le père de Sichem, pour 100 pièces d’argent et qui faisait partie de l’héritage des descendants de Joseph. [Israélites : litt. fils d’Israël. Ossements de Joseph : voir Gn 50.24-25; Ex 13.19. Sichem : voir n. Gn 33.18. Fils : ou descendants. Père : ou fondateur ou chef. 100 pièces d’argent : voir Gn 33.19 et n. Descendants : litt. fils; Sichem se trouvait en effet sur le territoire d’Ephraïm.]
33 Eléazar, le fils d’Aaron, mourut et on l’enterra à Guibeath-Phinées. Cette colline avait été donnée à son fils Phinées et se trouvait dans la région montagneuse d’Ephraïm. [On : litt. ils. Guibeath-Phinées… trouvait : litt. la colline de Phinées de son fils qui lui avait été donnée. D’Ephraïm : texte massor.; Sept. ajoute 2 vv. précisant que les Israélites ont fait venir l’arche de l’alliance au milieu d’eux, que Phinées a succédé à son père Eléazar puis est mort, que les Israélites se sont retirés chacun de leur côté et se sont mis à adorer les divinités des peuples qui les entouraient et que le Seigneur les a alors livrés au roi de Moab Eglon qui les a asservis durant 18 ans (cf. Jg 3.12-14).]