Bible en français courant – Luc 24
La résurrection de Jésus
(Voir aussi Matt 28.1-10 ; Marc 16.1-8 ; Jean 20.1-10)
24 Très tôt le dimanche matin, les femmes se rendirent au tombeau, en apportant les huiles parfumées qu'elles avaient préparéesr. [r Voir 23.56.] 2 Elles découvrirent que la pierre fermant l'entrée du tombeau avait été roulée de côté ; 3 elles entrèrent, mais ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus. 4 Elles ne savaient qu'en penser, lorsque deux hommes aux vêtements brillants leur apparurent. 5 Comme elles étaient saisies de crainte et tenaient leur visage baissé vers la terre, ces hommes leur dirent : « Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ? 6 Il n'est pas ici, mais il est revenu de la mort à la vie. Rappelez-vous ce qu'il vous a dit lorsqu'il était encore en Galilée : 7 “Il faut que le Fils de l'homme soit livré à des pécheurs, qu'il soit cloué sur une croix et qu'il se relève de la mort le troisième jours.” » [s Voir 9.22 ; 17.25 ; 18.32-33.]
8 Elles se rappelèrent alors les paroles de Jésus. 9 Elles quittèrent le tombeau et allèrent raconter tout cela aux onze et à tous les autres disciples. 10 C'étaient Marie de Magdala, Jeanne et Marie, mère de Jacques. Les autres femmes qui étaient avec elles firent le même récit aux apôtres. 11 Mais ceux-ci pensèrent que ce qu'elles racontaient était absurde et ils ne les crurent pas. 12 Cependant Pierre se leva et courut au tombeau ; il se baissa et ne vit que les bandes de lin. Puis il retourna chez lui, très étonné de ce qui s'était passét. [t Certains manuscrits n'ont pas ce verset.]
Sur le chemin d'Emmaüs
(Voir aussi Marc 16.12-13)
13 Ce même jour, deux disciples se rendaient à un village appelé Emmaüsu, qui se trouvait à environ deux heures de marche de Jérusalem. [u La localisation d'Emmaüs est incertaine.] 14 Ils parlaient de tout ce qui s'était passé. 15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux. 16 Ils le voyaient, mais quelque chose les empêchait de le reconnaître. 17 Jésus leur demanda : « De quoi discutez-vous en marchant ? » Et ils s'arrêtèrent, tout attristés. 18 L'un d'eux, appelé Cléopas, lui dit : « Es-tu le seul habitant de Jérusalem qui ne connaisse pas ce qui s'est passé ces derniers jours ? » — 19 « Quoi donc ? » leur demanda-t-il. Ils lui répondirent : « Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth ! C'était un prophète puissant ; il l'a montré par ses actes et ses paroles devant Dieu et devant tout le peuple. 20 Les chefs de nos prêtres et nos dirigeants l'ont livré pour le faire condamner à mort et l'ont cloué sur une croix. 21 Nous avions l'espoir qu'il était celui qui devait délivrer Israël. Mais en plus de tout cela, c'est aujourd'hui le troisième jour depuis que ces faits se sont passés. 22 Quelques femmes de notre groupe nous ont étonnés, il est vrai. Elles se sont rendues tôt ce matin au tombeau 23 mais n'ont pas trouvé son corps. Elles sont revenues nous raconter que des anges leur sont apparus et leur ont déclaré qu'il est vivantv. [v Voir 24.1-11.] 24 Quelques-uns de nos compagnons sont allés au tombeau et ont trouvé tout comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu. » 25 Alors Jésus leur dit : « Gens sans intelligence, que vous êtes lents à croire tout ce qu'ont annoncé les prophètes ! 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ainsi avant d'entrer dans sa gloirew ? » [w Ne fallait-il pas... : voir 9.22 ; 17.25.] 27 Puis il leur expliqua ce qui était dit à son sujet dans l'ensemble des Écritures, en commençant par les livres de Moïse et en continuant par tous les livres des Prophètes.
28 Quand ils arrivèrent près du village où ils se rendaient, Jésus fit comme s'il voulait poursuivre sa route. 29 Mais ils le retinrent en disant : « Reste avec nous ; le jour baisse déjà et la nuit approche. » Il entra donc pour rester avec eux. 30 Il se mit à table avec eux, prit le pain et remercia Dieu ; puis il rompit le pain et le leur donna. 31 Alors, leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent ; mais il disparut de devant eux. 32 Ils se dirent l'un à l'autre : « N'y avait-il pas comme un feu qui brûlait au-dedans de nous quand il nous parlait en chemin et nous expliquait les Écritures ? »
33 Ils se levèrent aussitôt et retournèrent à Jérusalem. Ils y trouvèrent les onze disciples réunis avec leurs compagnons, 34 qui disaient : « Le Seigneur est vraiment ressuscité ! Simon l'a vu ! » 35 Et eux-mêmes leur racontèrent ce qui s'était passé en chemin et comment ils avaient reconnu Jésus au moment où il rompait le pain.
Jésus se montre à ses disciples
(Voir aussi Matt 28.16-20 ; Marc 16.14-18 ; Jean 20.19-23 ; Act 1.6-8)
36 Ils parlaient encore, quand Jésus lui-même se présenta au milieu d'eux et leur dit : « La paix soit avec vousx ! » [x Certains manuscrits n'ont pas les mots et leur dit : « La paix soit avec vous ! » ] 37 Ils furent saisis de crainte, et même de terreur, car ils croyaient voir un fantôme. 38 Mais Jésus leur dit : « Pourquoi êtes-vous troublés ? Pourquoi avez-vous ces doutes dans vos cœurs ? 39 Regardez mes mains et mes pieds : c'est bien moi ! Touchez-moi et voyez, car un fantôme n'a ni chair ni os, contrairement à moi, comme vous pouvez le constater. » 40 Il dit ces mots et leur montra ses mains et ses piedsy. [y Certains manuscrits n'ont pas ce verset.] 41 Comme ils ne pouvaient pas encore croire, tellement ils étaient remplis de joie et d'étonnement, il leur demanda : « Avez-vous ici quelque chose à manger ? » 42 Ils lui donnèrent un morceau de poisson grillé. 43 Il le prit et le mangea devant eux. 44 Puis il leur dit : « Quand j'étais encore avec vous, voici ce que je vous ai déclaré : ce qui est écrit à mon sujet dans la loi de Moïse, dans les livres des Prophètes et dans les Psaumes, tout cela devait se réaliser. » 45 Alors il leur ouvrit l'intelligence pour qu'ils comprennent les Écritures, 46 et il leur dit : « Voici ce qui est écrit : le Messie doit souffrir, puis se relever d'entre les morts le troisième jourz, [z Comparer És 53 ; Osée 6.2.] 47 et il faut que l'on prêche en son nom devant toutes les nations, en commençant par Jérusalem ; on appellera les humains à changer de comportementa et à recevoir le pardon des péchés. [a à changer de comportement : autres traductions à changer de mentalité ou à se repentir.] 48 Vous êtes témoins de tout cela. 49 Et je vais envoyer moi-même sur vous ce que mon Père a promis. Quant à vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez remplis de la puissance d'en hautb. » [b Voir Act 1.4-5.]
Jésus monte au ciel
(Voir aussi Marc 16.19-20 ; Act 1.9-11)
50 Puis Jésus les emmena hors de la ville, près de Béthaniec, et là, il leva les mains et les bénit. [c Voir Marc 11.1 et la note.] 51 Pendant qu'il les bénissait, il se sépara d'eux et fut enlevé au cield. [d Comparer Act 1.9.] 52 Quant à eux, ils l'adorèrent et retournèrent à Jérusalem, pleins d'une grande joie. 53 Ils se tenaient continuellement dans le temple et louaient Dieu.