Segond 21 – Proverbes 24
24 Ne sois pas jaloux des hommes méchants et ne désire pas être en leur compagnie, 2 car leur cœur médite la ruine et leurs lèvres ne cherchent qu’à provoquer le trouble. [Ne… trouble : litt. parlent (le) trouble.]
3 C’est par la sagesse qu’une maison est construite et par l’intelligence qu’elle s’affermit; 4 c’est par la connaissance que les chambres se remplissent de toutes sortes de biens précieux et agréables.
5 Un homme sage est plein de force, et celui qui a de la connaissance consolide sa puissance. [Est plein de force : litt. (est) dans la force, texte massor.; Sept. «vaut mieux que le puissant». Celui qui a de la : litt. l’homme de.]
6 Oui, il te faut de bonnes directives pour faire la guerre, et la victoire tient au grand nombre de conseillers. [Il te… faire : litt. dans des directives tu feras pour toi. Tient au : litt. (est) dans un.]
7 La sagesse est inaccessible au fou, il n’ouvrira pas la bouche à la porte de la ville. [Inaccessible au : litt. élevée pour. Porte de la ville : lieu des délibérations, des tribunaux et affaires.] 8 Celui qui médite de faire le mal, on l’appelle un conspirateur. [Conspirateur : litt. maître de projets.]
9 L’intention de la folie, c’est le péché, et le moqueur fait horreur aux hommes. [Fait horreur aux : litt. (est) abomination pour un.] 10 Si tu faiblis, le jour de la détresse, ta force est bien dérisoire. [Bien dérisoire : ou peu de chose, litt. étroite.]
Appel à la justice
11 Délivre ceux qu’on traîne à la mort, retiens ceux qu’on amène tout tremblants pour les tuer! 12 Si tu dis : «Ah, nous ne savions pas!» celui qui évalue les cœurs n’a-t-il rien compris? Celui qui veille sur toi ne sait-il pas tout? Il paiera à chacun le salaire de ses actes. [Evalue : litt. mesure. Rien : litt. pas. Toi : litt. ton âme. Tout : non exprimé en héb. Paiera… actes : litt. fera revenir pour un homme comme son activité; principe répété dans la Bible (cf. Ps 62.13; 28.4; 2Tm 4.14).]
13 Mon fils, mange du miel, car il est bon. Un rayon de miel sera doux à ton palais. 14 De même, connais la sagesse pour le bien de ton âme : si tu la trouves, il y a un avenir et ton espérance ne pourra pas être brisée. [Le bien de : non exprimé en héb. Ne pourra… brisée : litt. ne sera pas coupée.]
15 Ne te tiens pas comme le méchant en embuscade devant le domaine du juste, ne dévaste pas son habitation! [Comme : non exprimé en héb. Habitation : ou lieu de repos.] 16 En effet, sept fois le juste tombe, mais il se relève. Quand les méchants trébuchent, en revanche, ils sont précipités dans le malheur. [Quand… précipités : litt. et les méchants trébucheront.]
17 Ne te réjouis pas lorsque ton ennemi tombe, et que ton cœur ne soit pas dans l’allégresse quand il trébuche! 18 L’Eternel le verrait, cela lui déplairait et il détournerait sa colère de lui. [L’Eternel : litt. de peur que Yhvh. Cela lui déplairait : litt. et mal dans ses yeux. Détournerait : litt. ferait revenir.]
19 Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, ne porte pas envie aux méchants, 20 car il n’y a pas d’avenir pour celui qui fait le mal, la lampe des méchants s’éteindra.
21 Mon fils, crains l’Eternel et le roi! Ne fréquente pas les hommes remuants, [Ne fréquente… remuants : texte massor.; Sept. «ne désobéis à aucun des deux». Remuants : ou novateurs ou inconstants, litt. qui changent.] 22 car leur ruine surviendra soudain, et qui connaît le malheur des uns et des autres?
23 Voici encore ce qui vient des sages : il n’est pas bien d’être partial dans un jugement. [Vient des : litt. (est) pour les. D’être partial : litt. de reconnaître des visages.] 24 Celui qui dit au méchant : «Tu es juste», les peuples le maudissent, les nations s’indignent contre lui. 25 Ainsi, ceux qui le punissent s’en trouvent bien et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
26 Une réponse franche est comme une embrassade. [Une réponse… embrassade : litt. il baise des lèvres, celui qui fait revenir des paroles droites.] 27 Arrange tes affaires à l’extérieur, prends soin de ton champ! Ensuite tu construiras ta maison.
28 Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain! Voudrais-tu employer tes lèvres à tromper? [Ne témoigne pas sans raison : litt. ne sois pas un témoin de pour rien, texte massor. & Vulg.; une légère modification de l’héb. permet de lire «ne sois pas un témoin de violence»; Sept. «ne sois pas un témoin menteur».] 29 Ne dis pas : «Je lui rendrai la pareille, je paierai à chacun le salaire de ses actes.» [Je lui… pareille : litt. comme il m’a fait, ainsi je lui ferai. Paierai… actes : litt. ferai revenir pour un homme comme son activité.]
30 Je suis passé près du champ d’un paresseux, près de la vigne d’un homme dépourvu de bon sens : [Bon sens : voir n. 6.32.] 31 les épines y poussaient partout, les ronces couvraient le sol et son mur de pierres était écroulé. 32 J’ai regardé bien attentivement et j’ai tiré instruction de ce que j’ai vu : [Regardé bien attentivement : ou réfléchi à cela, litt. placé mon cœur.] 33 tu veux somnoler un peu, te reposer encore, juste croiser les mains pour dormir? [33-34 : Voir 6.10-11 et n.] 34 Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé.