24 De David. Psaume.
C'est au SEIGNEUR qu'appartient la terre, avec tout ce qui s'y trouve,
le monde avec tous ceux qui l'habitent. [Psaume : LXX ajoute pour le premier jour de la semaine. – au SEIGNEUR... 50.12 ; 89.12 ; 95.4s ; 98.7 ; Ex 19.5 ; 1Co 10.26. – tout ce qui s'y trouve ou, plus littéralement, ce qui la remplit ; expressions comparables en 50.12 ; 96.11 ; 98.7 ; Dt 33.16 ; Es 34.1 ; Jr 8.16n ; voir aussi Es 6.3.]
2 Car c'est lui qui la fonde sur les mers
et qui l'installe sur les fleuves. [Cf. 75.4 ; 104.5 ; 136.6 ; Jb 26.7 ; 38.4-6.]
3 Qui montera à la montagne du SEIGNEUR ?
Qui se tiendra debout dans son sanctuaire ? [Cf. Ps 15. – se tiendra debout : litt. se lèvera ; cf. 1.5n. – dans son sanctuaire : litt. dans le lieu de sa sainteté.]
4 – Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur,
qui ne livre pas sa vie à l'illusion
et qui ne jure pas pour tromper. [les mains innocentes et le cœur pur : cf. 26.6 ; Gn 20.5 ; Es 33.14s ; Mt 5.8. – livre : litt. porte. – sa vie ou son être (6.4n), d'après certains mss hébreux et des versions anciennes ; autre texte mon être ; ainsi lue l'expression rappelle celle d'Ex 20.7 (invoquer le nom du SEIGNEUR pour tromper ou pour faire illusion).]
5 Il obtiendra la bénédiction du SEIGNEUR,
la justice du Dieu de son salut. [la bénédiction du SEIGNEUR 129.8. – la justice : autre traduction la victoire. – Dieu de son salut : cf. 18.47 ; 25.5 ; 27.9 ; 51.16 ; 65.6 ; 79.9 ; 85.5 ; Es 17.10 ; Mi 7.7 ; Ha 3.18 ; 1Ch 16.35 ; cf. 1Tm 1.1.]
6 Tels sont ceux qui le cherchent,
ceux qui te recherchent, tel est Jacob !
Pause
[Tels sont... : litt. telle est la génération de ceux qui te cherchent, de ceux... ; cf. 14.5n ; 73.15n. – ceux qui te recherchent... : litt. ceux qui recherchent ta face ; autre traduction ceux qui recherchent ta face, ô Jacob ; certains modifient le texte hébreu traditionnel d'après LXX pour lire ceux qui recherchent la face du Dieu de Jacob ; cf. 9.11+ ; 27.8+ ; 105.4 ; 2S 21.1n ; Os 5.15.]
7 Portes, élevez vos linteaux !
Elevez-vous, portails antiques !
Que le roi glorieux fasse son entrée ! [Portes... : cf. 118.19s. – linteaux : le mot signifie habituellement tête(s) ; de même au v. 9. – roi glorieux : cf. 29.9s ; Ex 24.16s ; 1Co 2.8 ; le SEIGNEUR (v. 8,10) est ici décrit comme un roi victorieux, faisant une entrée triomphale (v. 9) dans son palais (le temple) ; voir aussi 2S 6.12-16 ; 1R 8.1-11 ; Ez 44.2 ; Ml 3.1.]
8 Qui est ce roi glorieux ?
– Le SEIGNEUR, le fort, le héros,
le SEIGNEUR, le héros de la guerre. [le fort... : cf. Jr 32.18. – le héros : autres traductions le vaillant ; le guerrier.]
9 Portes, élevez vos linteaux !
Elevez-les, portails antiques !
Que le roi glorieux fasse son entrée !
10 Qui donc est ce roi glorieux ?
– Le SEIGNEUR (YHWH) des Armées :
c'est lui, le roi glorieux !