chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Genèse 25

La mort d'Abraham. Ses autres descendants

25 Abraham prit une autre femme, nommée Quetoura. 2 Elle lui donna pour fils Zimran, Yoxan, Medan, Madian, Ichebac, Choua. 3 Yoxan fut père de Saba et de Dédan. Les descendants de Dédan furent les Achourites, les Letouchites et les Leoumites. 4 Les fils de Madian furent Éfa, Éfer, Hanok, Abida et Elda. Tous ceux-là furent descendants de Quetoura.

5 Abraham laissa à Isaac tout ce qui lui appartenait. 6 De son vivant, il avait fait des cadeaux aux fils de ses épouses de second rang avant de les envoyer loin de son fils Isaac, dans un pays d'Orient. 7 Abraham avait cent soixante-quinze ans 8 quand il mourut. C'est donc après une longue et heureuse vieillesse qu'il rejoignit ses ancêtres dans la mort. 9 Ses fils Isaac et Ismaël l'enterrèrent dans la grotte de Makpéla, qui se trouve dans le champ d'Éfron, fils de Sohar le Hittite, près de Mamré. 10 Abraham avait acheté ce champ aux descendants de Hethd. Il y fut enterré avec sa femme Sara. [d Voir 23.3-16.] 11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit son fils Isaac. Isaac habita près du puits de Lahaï-Roïe. [e Voir 16.14.]

12 Voici la liste des descendants d'Ismaël, le fils que l'Égyptienne Agar, l'esclave de Sara, donna à Abraham. 13 Les fils d'Ismaël, d'après leur ordre de naissance, se nommaient Nebayoth, Quédar, Adbéel, Mibsam, 14 Michema, Douma, Massa, 15 Hadad, Téma, Yetour, Nafich, Quedma. 16 Tels furent les douze fils d'Ismaël. Chacun était chef d'un clan ; ils donnèrent leurs noms à leurs villages et leurs lieux de campement. 17 Ismaël avait cent trente-sept ans quand il rejoignit ses ancêtres dans la mort. 18 Les descendants d'Ismaël occupaient la région située entre Havila et Chour. Chour est près de l'Égypte, en direction d'Achour. Ils s'établirent donc à l'écart des autres descendants d'Abrahamf. [f Ils s'établirent... : texte peu clair en hébreu.]

JACOB

25—36

Ésaü et Jacob

19 Voici l'histoire d'Isaac :

Isaac était fils d'Abraham. 20 A l'âge de quarante ans, il avait épousé Rébecca, sœur de Laban et fille de Betouel, un Araméen de Haute-Mésopotamie. 21 Mais Rébecca ne lui donnait pas d'enfant ; alors Isaac supplia le Seigneur en faveur de sa femme. Le Seigneur écouta sa prière, et Rébecca devint enceinte. Elle attendait des jumeaux. 22 Or les enfants se donnaient des coups dans le ventre de leur mère. Elle s'écria : « S'il en est ainsi, à quoi bon être enceinte ? » Elle alla consulter le Seigneur. 23 Le Seigneur lui dit :

« Il y a deux nations dans ton ventre,
deux peuples distincts naîtront de toi.
L'un sera plus fort que l'autre,
l'aîné servira le plus jeuneg. »

[g Voir Rom 9.12.]

24 Lorsque fut arrivé le moment de l'accouchement, il n'y eut plus de doute : Rébecca avait des jumeaux. 25 Le premier qui sortit était roux. Il était couvert de poils, comme d'un manteau, et on l'appela Ésaüh. [h Le pays d'Ésaü est parfois nommé pays d'Édom (voir v. 30) ou Séir (voir 32.4) ; ce dernier nom évoque le terme traduit ici par couvert de poils.] 26 Après lui sortit son frère. Sa main tenait le talon d'Ésaü et on l'appela Jacobi. Isaac avait soixante ans à leur naissance. [i En hébreu le nom de Jacob évoque le mot traduit ici par talon ; voir aussi 27.36 et la note.]

27 Les garçons grandirent. Ésaü devint un excellent chasseur qui aimait courir la campagne. Quant à Jacob, c'était un homme tranquille qui restait volontiers sous la tente. 28 Isaac préférait Ésaü, car il appréciait le gibier, tandis que Rébecca préférait Jacob.

29 Un jour que Jacob préparait un potage, Ésaü revint de la chasse, très fatigué, 30 et lui dit : « Je n'en peux plus. Laisse-moi vite avaler de ce potage roux. » — C'est pourquoi on l'a surnommé Édom, c'est-à-dire le Rouxj. — [j En hébreu le nom d'Édom évoque le terme traduit ici par potage roux.] 31 Jacob répondit : « Cède-moi d'abord tes droits de fils aîné. » 32 Ésaü déclara : « Je vais mourir de faim. A quoi me serviront mes droits de fils aîné ? » 33 Jacob reprit : « Jure d'abord. » Alors Ésaü jura qu'il lui cédait ses droits de fils aîné 34 et Jacob lui donna du pain et du potage aux lentilles. Ésaü mangea et but, puis s'en alla. Il n'accorda aucune importance à ses droits de fils aînék.[k Voir Hébr 12.16.]

chapitre précédent retour chapitre suivant