Colombe – Genèse 25
Mort d'Abraham
25 Abraham prit encore une femme nommée Qetoura. 2 Elle lui donna des fils : Zimrân, Yoqchân, Medân, Madian, Yichbaq et Chouah. 3 Yoqchân engendra Saba et Dedân. Les fils de Dedân furent les Achourim, les Letouchim et les Leoumim. 4 Les fils de Madian furent Epha, Épher, Hénok, Abida et Éldaa. Ce sont là tous les fils de Qetoura.
5 Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac. 6 Quant aux fils de ses concubines, il leur fit des dons et, de son vivant, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.
7 La durée de la vie d'Abraham fut de 175 ans. 8 Puis Abraham expira. Il mourut après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié (de jours), et il fut réuni à ses ancêtres décédés. 9 Isaac et Ismaël, ses fils, l'ensevelirent dans la grotte de Makpéla, dans le champ d'Ephrôn, fils de Tsohar, le Hittite, vis-à-vis de Mamré. 10 C'est le champ qu'Abraham avait acheté aux Hittites. Là furent ensevelis Abraham et sa femme Sara. 11 Après la mort d'Abraham, Dieu bénit son fils Isaac qui habitait près du puits de Lahaï-roï.
HISTOIRE D'ISMAËL ET DE SA FAMILLE
12 Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, que l'Égyptienne Agar, servante de Sara, avait donné à Abraham. 13 Voici les noms des fils d'Ismaël, avec le nom de leurs lignées : Nebayoth, premier-né d'Ismaël, Qédar, Adbeél, Mibsam, 14 Michma, Douma, Massa, 15 Hadad, Téma, Yetour, Naphich et Qedma. Ce sont là les fils d'Ismaël ; 16 ce sont là leurs noms avec leurs campements et leurs agglomérations. Douze princes (étaient à la tête) de leurs peuplades. 17 La durée de la vie d'Ismaël fut de 137 ans. Il expira et mourut, et il fut réuni à ses ancêtres décédés. 18 (Les Ismaélites) demeurèrent depuis Havila jusqu'à Chour, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'Assyrie. Ismaël s'établit en face de tous ses frères.
HISTOIRE D'ISAAC ET DE SA FAMILLE
19 Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac. 20 Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rébecca, fille de Betouel, l'Araméen, de Paddân-Aram et soeur de Laban, l'Araméen. 21 Isaac supplia l'Éternel en faveur de sa femme, car elle était stérile, et l'Éternel entendit sa supplication. Sa femme Rébecca devint enceinte. 22 Les enfants se heurtaient dans son sein, et elle dit : Qu'est-ce qui m'arrive ? Elle alla consulter l'Éternel. 23 L'Éternel lui dit :
Deux nations sont dans ton ventre,
Deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles ;
Un de ces peuples sera plus fort que l'autre,
Et le plus grand sera assujetti au plus petit.
24 Au terme de sa grossesse, on vit que des jumeaux (se trouvaient) dans son sein. 25 Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil ; et on lui donna le nom d'Ésaü. 26 Après cela, sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Ésaü ; et on lui donna le nom de Jacob. Isaac était âgé de soixante ans lorsqu'ils naquirent.
27 Ces garçons grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme de la campagne ; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait (volontiers) sous les tentes. 28 Isaac aimait Ésaü, parce qu'il avait du goût pour le gibier ; et Rébecca aimait Jacob.
29 Un jour que Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint de la campagne, accablé de fatigue. 30 Ésaü dit à Jacob : Laisse-moi, je te prie, manger de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Ésaü le nom d'Édom. 31 Jacob dit : Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse. 32 Ésaü répondit : Me voici sur le point de mourir, à quoi me (sert) ce droit d'aînesse ? 33 Alors Jacob dit : Prête-moi d'abord serment. Il lui prêta serment et vendit son droit d'aînesse à Jacob. 34 Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis il se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Ésaü méprisa le droit d'aînesse.