chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible de Jérusalem – Genèse 25

La descendance de Qetura.d

25 Abraham prit encore une femme, qui s’appelait Qetura.

d Ce paragraphe et les deux suivants, pour l’essentiel appartenant aux traditions sacerdotales, sont des additions au cycle d’Abraham. De Qetura descendent des peuples d’Arabie parmi eux les Madianites (Madiân), cf. Ex 2.15, les Sabéens (Sheba), cf. 1 R 10.1-10, les Dédanites (Dedân), cf. Isa 21.13.

2 Elle lui enfanta Zimrân, Yoqshân, Medân, Madiân, Yishbaq et Shuah. — 3 Yoqshân engendra Sheba et Dedân, et les fils de Dedân furent les Ashshurites, les Letushim et les Léummim. — 4 Fils de Madiân : Épha, Épher, Hanok, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont fils de Qetura.

5 Abraham donna tous ses biens à Isaac. 6 Quant aux fils de ses concubines, Abraham leur fit des présents et les envoya, de son vivant, loin de son fils Isaac, à l’est, au pays d’Orient.

Mort d’Abraham.

7 Voici la durée de la vie d’Abraham : cent soixante-quinze ans. 8 Puis Abraham expira, il mourut dans une vieillesse heureuse, âgé et rassasié de jours, et il fut réuni à sa parenté. 9 Isaac et Ismaël, ses fils, l’enterrèrent dans la grotte de Makpéla, dans le champ d’Éphrôn fils de Çohar, le Hittite, qui est vis-à-vis de Mambré. 10 C’est le champ qu’Abraham avait acheté aux fils de Hèt ; là furent enterrés Abraham et sa femme Sara. 11 Après la mort d’Abraham, Dieu bénit son fils Isaac, et Isaac habita près du puits de Lahaï-Roï.

La descendance d’Ismaël.e

12 Voici la descendance d’Ismaël, le fils d’Abraham, que lui enfanta Agar, la servante égyptienne de Sara.

e Les descendants d’Ismaël, 17.20, constituent les tribus de l’Arabie du Nord.

13 Voici les noms des fils d’Ismaël, selon leurs noms et leur lignée : le premier-né d’Ismaël Nebayot, puis Qédar, Adbéel, Mibsam, 14 Mishma, Duma, Massa, 15 Hadad, Téma, Yetur, Naphish et Qédma. 16 Ce sont là les fils d’Ismaël et tels sont leurs noms, d’après leurs douars et leurs camps, douze chefs d’autant de clans.

17 Voici la durée de la vie d’Ismaël : cent trente-sept ans. Puis il expira ; il mourut et il fut réuni à sa parenté. 18 Il habita depuis Havila jusqu’à Shur, qui est à l’est de l’Égypte, en allant vers l’Assyrie. Il s’était établi à la face de tous ses frères.

2. CYCLE D’ISAAC ET DE JACOB

Naissance d’Ésaü et de Jacob.f

19 Voici l’histoire d’Isaac fils d’Abraham.

Abraham engendra Isaac.

f Récit de tradition yahviste, sauf le cadre généalogique et chronologique vv. 19-20 et 26, de tradition sacerdotale.

20 Isaac avait quarante ans lorsqu’il épousa Rébecca, fille de Bétuel, l’Araméen de Paddân-Aram, et sœur de Laban l’Araméen. 21 Isaac implora Yahvé pour sa femme, car elle était stérile : Yahvé l’exauça et sa femme Rébecca devint enceinte. 22 Or les enfants se heurtaient en elle et elle dit : « S’il en est ainsi, à quoi bon ? »g Elle alla donc consulter Yahvé,h

g Il faut peut-être suppléer « vivre » avec syr. (cf. 27.46).

h Sur les façons de consulter Yahvé, voir Ex 33.7 et 1 S 14.41. Ici il s’agirait d’une visite à un lieu sacré où Yahvé se manifeste.

23 et Yahvé lui dit :

« Il y a deux nations en ton sein,
deux peuples, issus de toi, se sépareront,
un peuple dominera un peuple,
l’aîné servira le cadet. »i

i Cf. note sur 4.5. La lutte des enfants dans le sein maternel présage l’hostilité des deux peuples frères les Édomites descendants d’Ésaü et les Israélites descendants de Jacob. Les Édomites, Nb 20.23, furent asservis par David, 2 S 8.13-14, et ne s’affranchirent définitivement que sous Joram de Juda, au milieu du IXe siècle, 2 R 8.20-22.

24 Quand vint le temps de ses couches, voici qu’elle portait des jumeaux. 25 Le premier sortit : il était roux et tout entier comme un manteau de poils ; on l’appela Ésaü. 26 Ensuite sortit son frère et sa main tenait le talon d’Ésaü ; on l’appela Jacob.j Isaac avait soixante ans à leur naissance.

j Étymologies populaires Ésaü est roux, ’admôni, et il sera aussi appelé Édom, v. 30 ; 36.1, 8 ; il est comme un manteau de poil, se`ar, et il habitera le pays de Se`ir, Nb 24.18. Jacob, Ya`aqob, est ainsi appelé ici parce qu’il tenait le talon, `aqeb, de son jumeau, mais d’après 27.36 et Os 12.4 parce qu’il a supplanté, `aqab, son frère. En réalité, le nom, abrégé de Ya`aqob-El, signifie probablement « Que Dieu protège ! »

27 Les garçons grandirent : Ésaü devint un habile chasseur, courant la steppe, Jacob était un homme tranquille, demeurant sous les tentes. 28 Isaac préférait Ésaü car le gibier était à son goût, mais Rébecca préférait Jacob.

Ésaü cède son droit d’aînesse.

29 Une fois, Jacob prépara un potage et Ésaü revint de la campagne, épuisé.

30 Ésaü dit à Jacob : « Laisse-moi avaler ce roux, ce roux-là ; je suis épuisé. » — C’est pourquoi on l’a appelé Édom.k

k Parce qu’il a mangé un plat de couleur rousse, ’adom, nouveau jeu de mots.

31 Jacob dit : « Vends-moi d’abord ton droit d’aînesse. » 32 Ésaü répondit : « Voici que je vais mourir, à quoi me servira le droit d’aînesse ? » 33 Jacob reprit : « Prête-moi d’abord serment » ; il lui prêta serment et vendit son droit d’aînesse à Jacob. 34 Alors Jacob lui donna du pain et du potage de lentilles, il mangea et but, se leva et partit. Ainsi Ésaü méprisa son droit d’aînesse.

chapitre précédent retour chapitre suivant