25 Parole qui fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Yehoyaqim, fils de Josias, roi de Juda, — c'était la première année de Neboukadnetsar, roi de Babylone. —
3 Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amôn, roi de Juda, jusqu'à ce jour, voilà vingt-trois ans que la parole de l'Éternel m'a été adressée ; je vous la redis : dès le matin je vous la redis, et vous n'écoutez pas.
12 Mais lorsque ces 70 ans seront accomplis, j'interviendrai contre le roi de Babylone et contre cette nation, — oracle de l'Éternel —, à cause de leurs fautes, et contre le pays des Chaldéens dont je ferai une désolation pour toujours.
15 Car ainsi m'a parlé l'Éternel, le Dieu d'Israël :
Prends de ma main cette coupe remplie du vin de la fureur,
Et fais-la boire à toutes les nations
Vers lesquelles je t'envoie.
16 Qu'elles boivent, titubent et soient affolées
A la vue de l'épée que j'envoie au milieu d'elles.
17 Je pris la coupe de la main de l'Éternel,
Et je la fis boire à toutes les nations
Vers lesquelles l'Éternel m'envoyait :
18 A Jérusalem et aux villes de Juda,
A ses rois et à ses ministres,
Pour en faire une ruine,
Un objet de stupéfaction, de raillerie et de malédiction,
Comme aujourd'hui même ;
19 Au Pharaon, roi d'Égypte,
A ses serviteurs, à ses ministres et à tout son peuple ;
20 A tout l'occident,
A tous les rois du pays d'Outs,
A tous les rois du pays des Philistins,
A Askalon, à Gaza, à Ékron et à ce qui reste d'Asdod ;
21 A Édom, à Moab et aux Ammonites ;
22 A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon
Et aux rois de l'île qui est au-delà de la mer ;
23 A Dedân, à Téma, à Bouz
Et à tous ceux qui se rasent les coins (de la barbe) ;
24 A tous les rois d'Arabie,
Et à tous les rois d'occident
Qui habitent dans le désert ;
25 A tous les rois de Zimri,
A tous les rois d'Élam
Et à tous les rois de Médie ;
26 A tous les rois du nord,
Proches ou éloignés
Les uns des autres,
Et à tous les royaumes de la terre
Qui sont à la surface du sol.
Et le roi de Chéchak boira après eux.
27 Tu leur diras :
Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël :
Buvez, enivrez-vous et vomissez,
Et tombez sans vous relever
A la vue de l'épée que j'envoie parmi vous !
28 Et s'ils refusent de prendre de ta main la coupe pour boire,
Tu leur diras :
Ainsi parle l'Éternel des armées :
Buvez, buvez !
29 Car voici : c'est par la ville sur laquelle mon nom est invoqué
Que j'inaugure le malheur ;
Et vous, vous seriez innocentés ?
Vous ne serez pas innocentés !
Car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre,
— Oracle de l'Éternel des armées.
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses
Et tu leur diras :
L'Éternel rugit de là-haut ;
De sa demeure sainte il donne de la voix ;
Il pousse ses rugissements contre ce qui est son domaine ;
Il pousse un cri, comme ceux qui foulent au pressoir,
Contre tous les habitants de la terre.
31 Le bruit parvient jusqu'au bout de la terre ;
Car l'Éternel est en procès avec les nations,
Il entre en jugement contre toute chair ;
Il livre les méchants à l'épée,
— Oracle de l'Éternel.
32 Ainsi parle l'Éternel des armées :
Voici qu'un malheur va de nation en nation,
Et qu'une grande tempête s'élève des extrémités de la terre.
33 Ceux que tuera l'Éternel en ce jour seront là,
D'un bout à l'autre de la terre ;
Ils n'auront pas de funérailles,
On ne les recueillera pas ;
Il n'auront pas de sépulture ;
Ils deviendront du fumier à la surface du sol.
34 Hurlez, bergers, criez !
Roulez-vous (à terre), conducteurs de troupeaux !
Car les jours sont arrivés où vous allez être égorgés
Et disséminés.
Vous tomberez comme (peut le faire) un objet de valeur.
35 Plus d'asile pour les bergers !
Plus de refuge pour les conducteurs de troupeaux !
36 Entendez le cri des bergers,
Le hurlement des conducteurs de troupeaux,
Car l'Éternel saccage leur pâturage.
37 Les enclos paisibles sont silencieux
Par la colère ardente de l'Éternel.
38 Il a abandonné (sa demeure) comme un lionceau sa tanière ;
Car leur pays est réduit en désolation
Par la fureur du destructeur
Et par son ardente colère.