Nouvelle Bible Segond – Nombres 25
Les Israélites se livrent à l'idolâtrie
25 Israël habitait à Shittim ; le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab. [habitait : autre traduction restait. – Shittim, à la lisière de Moab (22.1), au nord-est de l'embouchure du Jourdain ; cf. 33.49 ; Jos 2.1 ; 3.1. – commença à... : LXX se souilla en se livrant à la débauche... ; cf. 31.16 ; 1Co 10.8 ; voir aussi Os 1.2n. – filles de Moab : cf. v. 6ss,18 ; 22.4.]2 Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux ; le peuple mangea et se prosterna devant leurs dieux. [leurs dieux : autre traduction leur dieu (c.-à-d. Kemosh), cf. 21.29n ; Ex 34.15s ; Dt 7.3s ; 1R 11.2 ; Ap 2.14.]3 Israël s'attacha au Baal de Péor, et le SEIGNEUR se mit en colère contre Israël. [s'attacha au... : même verbe au v. 5 ; Ps 106.28 ; certains traduisent s'accoupla au Baal de Péor, d'autres se mit sous le joug du Baal de Péor ; il s'agit de Baal (== Seigneur, Maître), dieu de la fertilité commun à de nombreux peuples sédentaires, tel qu'il était adoré à Péor (23.28n) ; LXX, Vg Beelphégor ; cf. v. 18 ; Dt 3.29 ; 4.3s,46 ; Os 9.10ss.]
4 Le SEIGNEUR dit à Moïse : Prends tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant le SEIGNEUR en face du soleil, afin que la colère ardente du SEIGNEUR se détourne d'Israël. [fais-les pendre : autre traduction empale-les ; cf. Dt 21.23 ; Jos 10.26.]5 Moïse dit aux juges d'Israël : Que chacun de vous tue ceux de ses hommes qui se sont attachés à Baal-Péor ! [Cf. Ex 32.27. – juges Ex 18.25s.]
6 Un Israélite arriva et présenta à ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute la communauté des Israélites, tandis que ceux-ci pleuraient à l'entrée de la tente de la Rencontre. [une Madianite : litt. la Madianite, cf. v. 15 ; 22.4n ; 31.15s. – pleuraient : cf. 11.10 ; 14.1 ; Jg 21.2 ; 2S 15.23 ; Es 30.19 ; Ez 27.30 ; Mi 1.10.]7 Quand il vit cela, Phinéas, fils d'Eléazar, fils d'Aaron, le prêtre, se leva au milieu de la communauté et prit une lance. [Phinéas (hébreu Pinhas ; cf. v. 11-13n), fils d'Eléazar 17.2+ ; cf. Ex 6.25 ; Jg 20.28. – une lance ou un pieu ; cf. Ex 32.25ss.]8 Il suivit l'Israélite à l'intérieur de la tente et il les transperça tous les deux, l'Israélite ainsi que la femme, au bas-ventre. Alors le fléau qui frappait les Israélites s'arrêta. [l'Israélite : litt. l'homme d'Israël, de même au v. 14 ; l'expression a souvent un sens collectif (les hommes d'Israël, cf. Dt 27.14n ; Jos 9.6n). – à l'intérieur de la tente : litt. dans la qoubba, terme qui n'apparaît qu'ici dans la Bible et qui désigne en arabe la tente-sanctuaire d'un camp nomade ; certains comprennent que l'Israélite a introduit une prostituée sacrée dans la tente de la Rencontre (v. 6) ; d'autres, qu'il s'est introduit dans un sanctuaire où se pratiquait la prostitution sacrée ; cf. Dt 23.18ns ; 1R 14.24 ; 15.12 ; 22.47 ; 2R 23.7 ; Os 4.14. En hébreu ce terme fait assonance avec le mot traduit par bas-ventre (qéba ; litt. à son bas-ventre [à elle] : d'autres pensent qu'il s'agissait originellement du même mot et traduisent dans sa tente à elle). – le fléau... : litt. le fléau s'arrêta de dessus les Israélites 17.13 ; 31.16 ; Ps 106.30s ; cf. Jos 22.17 ; 2S 24.25.]9 Le fléau avait fait vingt-quatre mille morts. [Cf. 1Co 10.8.]
10 Le SEIGNEUR dit à Moïse : 11 Phinéas, fils d'Eléazar, fils d'Aaron, le prêtre, a détourné ma fureur des Israélites, parce qu'il a été animé de ma passion jalouse au milieu d'eux ; ainsi je n'ai pas exterminé les Israélites dans ma passion jalouse. [Cf. Ex 32.25ss ; Dt 33.8ss. – Phinéas v. 7+. – des Israélites : litt. de dessus les Fils d'Israël, cf. v. 8n. – il a été animé de ma passion jalouse ou de mon zèle, ou encore il a montré une passion jalouse pour moi (autre formule au v. 13), cf. Ex 20.5 ; 34.14 ; 1R 19.10,14.]12 A cause de cela, dis : Je lui donne mon alliance de paix. [Je lui donne : autre traduction j'établis pour lui. – alliance de paix : cf. Es 54.10 ; Ez 34.25 ; 37.26 ; Ml 2.5 ; d'après la graphie de certains mss hébreux, quelques-uns modifient la vocalisation du texte hébreu traditionnel pour lire alliance de rétribution.]13 Ce sera pour lui et pour sa descendance après lui l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a montré une passion jalouse pour son Dieu et qu'il a fait l'expiation sur les Israélites. [et pour sa descendance, c.-à-d. la lignée de Tsadoq à partir du temps de David ; cf. Esd 8.2 ; 1Ch 5.30ss ; voir aussi Jg 20.28 ; 1R 1.32ss ; 2.35 ; Ez 40.46 ; 44.15s ; 48.11. – sacerdoce perpétuel : cf. Ex 29.9 ; Jr 33.18,21s ; 1 Maccabées 2.54 : « Pinhas, notre Père, par son zèle ardent a reçu l'alliance d'un sacerdoce éternel. » Siracide 45.23ss : « Pinhas fils d'Eléazar est le troisième en gloire (après Moïse et Aaron) pour son zèle dans la crainte du Seigneur et pour sa fermeté lors de la défection du peuple dans le généreux courage de son âme : il obtint ainsi le pardon pour Israël. C'est pourquoi fut établie en sa faveur une alliance de paix : il serait le chef du sanctuaire et de son peuple, pour qu'à lui et à sa descendance appartienne à jamais le souverain sacerdoce. Il y eut aussi une alliance avec David (...) ; l'héritage du roi passe d'un fils à un seul fils, l'héritage d'Aaron passe à toute sa descendance. » – et qu'il a fait l'expiation : autre traduction possible aussi fera-t-il l'expiation, c.-à-d. exercera-t-il le sacerdoce.]
14 Le nom de l'Israélite qui fut abattu avec la Madianite était Zimri ; il était fils de Salou, prince d'une famille des Siméonites. 15 Le nom de la Madianite qui fut abattue était Kozbi ; elle était fille de Tsour, chef des peuplades (c'est-à-dire d'une famille) en Madiân. [Tsour 31.8. – des peuplades... : litt. des peuplades d'une famille, cf. 1.2n.]
16 Le SEIGNEUR dit à Moïse : 17 Traite les Madianites en adversaires. Abattez-les, [Cf. 31.1ss,16.]18 car ils se sont comportés en adversaires à votre égard par la perfidie qu'ils ont montrée envers vous dans l'affaire de Péor et dans l'affaire de Kozbi, leur sœur, fille d'un prince de Madiân, qui a été abattue le jour du fléau, dans l'affaire de Péor. [l'affaire de Péor v. 1-5. – l'affaire de Kozbi v. 6-15.]