26 Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé toutes ces paroles, qu’il dit à ses disciples :
2 Vous savez que dans deux jours la Pâque a lieu, et que le Fils de l’homme est livré pour être crucifié.
3 Alors les principaux sacrificateurs et les scribes et les anciens du peuple s’assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur appelé Caïphe,
4 et tinrent conseil ensemble pour saisir Jésus par ruse et le faire mourir ;
5 mais ils disaient : Non pas pendant la fête, de peur qu’il ne se fasse un tumulte parmi le peuple.
6 Or Jésus étant à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
7 une femme s’approcha de lui, ayant un vase d’albâtre [plein] d’un parfum de grand prix, et le répandit sur sa tête, comme il était à table.
8 Ce que voyant, ses disciples s’indignèrent, disant : Pourquoi cette perte,
9 car ce parfum pouvait être vendu bien cher, et donné à des pauvres ?
10 Mais Jésus le sachant, leur dit : Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme ; car c’est une bonne œuvre qu’elle a faite envers moi ;
11 car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
12 Car en versant ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour m’ensevelir.
13 Amen, je vous le dis : En quelque lieu du monde entier que cette bonne nouvelle soit prêchée, on parlera aussi de ce qu’elle a fait, en souvenir d’elle.
14 Alors l’un des Douze, appelé Judas Iscariote, s’en étant allé vers les principaux sacrificateurs,
15 leur dit : Que voulez-vous me donner et je vous le livrerai ? Et ils lui présentèrent {Ou ils lui comptèrent.} trente pièces d’argent.
16 Et dès lors il cherchait une occasion favorable pour le livrer.
17 Or le premier jour des pains sans levain, les disciples s’approchèrent de Jésus, en lui disant : Où veux-tu que nous t’apprêtions de quoi manger la Pâque ?
18 Et il dit : Allez-vous-en à la ville chez un tel, et dites-lui : Le Docteur dit : Mon temps est proche ; je ferai la Pâque chez toi avec mes disciples.
19 Et les disciples firent comme Jésus le leur avait commandé ; et ils apprêtèrent la Pâque.
20 Et quand le soir vint, il était à table avec les Douze.
21 Et pendant qu’ils mangeaient, il dit : Amen, je vous dis que l’un de vous me livrera.
22 Et fort attristés, ils se mirent chacun d’eux à lui dire : Est-ce moi, Seigneur ?
23 Et répondant, il dit : Celui qui trempe avec moi la main dans le plat, celui-là me livrera.
24 Quant au Fils de l’homme, il s’en va, selon qu’il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par le moyen de qui le Fils de l’homme est livré ! il eût été bon, à cet homme-là, de n’être pas né.
25 Et Judas, qui le livrait, prenant la parole, dit : Est-ce moi, Rabbi ? — Il lui dit : Tu l’as dit.
26 Et, pendant qu’ils mangeaient, Jésus prenant le pain et ayant prononcé une bénédiction, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps.
27 Puis, prenant la coupe et ayant rendu grâces, il la leur donna, en disant : Buvez-en tous ;
28 car ceci est mon sang, celui de la nouvelle alliance {Ou du nouveau testament.} qui est versé pour un grand nombre, en vue du pardon des péchés.
29 Or je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce produit de la vigne, jusqu’à ce jour-là, quand je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.
30 Et quand ils eurent chanté un hymne {Ou des hymnes.} ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.
31 Alors Jésus leur dit : Vous vous scandaliserez tous de moi cette nuit ; car il est écrit : « Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées. »
32 Mais après que je serai réveillé, je vous précéderai en Galilée.
33 Alors Pierre répondant, lui dit : Quand même tous se scandaliseraient de toi, pour moi jamais je ne me scandaliserai. —
34 Jésus lui dit : Amen, je te dis qu’en cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois. —
35 Pierre lui dit : Quand même il me faudrait mourir pour toi, je ne te renierai pas. Tous les disciples aussi dirent de même.
36 Alors Jésus se rend avec eux dans un lieu appelé Gethsémané (pressoir à huile) ; et il dit aux disciples : Asseyez-vous ici, pendant que je m’en irai là pour prier.
37 Et prenant avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença d’être saisi de tristesse et d’une grande angoisse.
38 Alors il leur dit : Mon âme est profondément triste jusqu’à la mort ; demeurez ici, et veillez avec moi.
39 Et étant allé un peu plus avant, il tomba sur sa face, priant et disant : Mon Père, s’il est possible, que cette coupe passe loin de moi ! toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux !
40 Et il vient aux disciples, et les trouve endormis ; et il dit à Pierre : Ainsi, vous n’avez pu veiller une seule heure avec moi !
41 Veillez et priez afin que vous n’entriez pas en tentation ; à la vérité, l’esprit est de prompte volonté, mais la chair est faible.
42 S’étant éloigné de nouveau [et] pour la seconde fois, il pria, en disant : Mon Père, s’il n’est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la boive, que ta volonté soit faite !
43 Puis étant revenu, il les trouve de nouveau endormis ; car leurs yeux étaient appesantis.
44 Et les laissant, il s’éloigna encore, et pria pour la troisième fois, en disant les mêmes paroles.
45 Alors il vient à ses disciples, et leur dit : Dormez désormais et vous reposez ! Voici que l’heure est proche ; et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.
46 Levez-vous, allons ; voici qu’il approche, celui qui me livre
47 Et comme il parlait encore, voici que Judas, l’un des Douze, vint, et avec lui une grande foule, armée d’épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple.
48 Or celui qui le livrait leur avait donné un signe, en disant : Celui que je baiserai, c’est lui ; saisissez-le.
49 Et aussitôt s’approchant de Jésus, il dit : Joie te soit, Rabbi ! et il le baisa.
50 Mais Jésus lui dit : Compagnon, pour quel sujet es-tu ici ? Alors s’étant approchés, ils jetèrent les mains sur Jésus et le saisirent.
51 Et voici qu’un de ceux qui étaient avec Jésus, étendant la main, tira son épée ; et, frappant l’esclave du souverain sacrificateur, il lui emporta l’oreille.
52 Alors Jésus lui dit : Remets ton épée en son lieu ; car tous ceux qui auront pris l’épée périront par l’épée.
53 Penses-tu que je ne pusse pas maintenant prier mon Père ; et il me fournirait plus de douze légions d’anges ?
54 Comment donc s’accompliraient les Écritures, puisqu’il faut que cela arrive ainsi ?
55 En cette heure-là, Jésus dit à la foule : C’est comme après un brigand que vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, pour me prendre. Chaque jour j’étais assis près de vous, enseignant dans le lieu sacré, et vous ne m’avez pas saisi !
56 Mais tout ceci est arrivé afin que les écritures des prophètes fussent accomplies.
57 Alors tous les disciples le laissèrent et s’enfuirent. Et ceux qui avaient saisi Jésus, l’emmenèrent chez Caïphe, le souverain sacrificateur, où les scribes et les anciens s’assemblèrent.
58 Et Pierre l’avait suivi de loin jusqu’à la cour du souverain sacrificateur ; et, y étant entré, il s’assit avec les huissiers, pour voir la fin.
59 Cependant les principaux sacrificateurs, et les anciens, et tout le conseil, cherchaient un faux témoignage contre Jésus pour le faire mourir,
60 et ils n’en trouvaient point ; et même après que beaucoup de faux témoins se furent présentés, ils n’en trouvaient point. Mais à la fin deux faux témoins s’étant présentés, dirent :
61 Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple de Dieu et, après trois jours, l’édifier.
62 Et le souverain sacrificateur se levant, lui dit : Tu ne réponds rien ? Qu’est-ce que ceux-ci témoignent contre toi ?
63 Mais Jésus gardait le silence. Et le souverain sacrificateur prenant la parole, lui dit : Je t’adjure par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu. —
64 Jésus lui dit : Tu l’as dit. Je vous dis de plus que désormais vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la Puissance, et venant sur les nuées du ciel.
65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, en disant : Il a blasphémé, qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Voici que vous avez maintenant entendu son blasphème.
66 Que vous en semble ? — Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort.
67 Alors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des soufflets ; et d’autres le frappèrent de bâtons,
68 en disant : Prophétise-nous, Christ, quel est celui qui t’a frappé ?
69 Cependant Pierre était assis dehors, dans la cour ; et une servante s’approcha de lui, en disant : Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. —
70 Mais il renia devant tous, en disant : Je ne sais ce que tu dis.
71 Et comme il était sorti au vestibule, une autre le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci aussi était avec Jésus le Nazaréen.
72 Et il renia de nouveau avec serment : Je ne connais pas cet homme !
73 Et peu après, ceux qui étaient là debout s’étant approchés, dirent à Pierre : Véritablement toi aussi, tu es de ces gens-là, car ton parler te fait assez connaître.
74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme ! Et aussitôt un coq chanta.
75 Et Pierre se ressouvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : Avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois. — Et étant sorti dehors, il pleura amèrement.