27 Ce jour-là, l’Eternel interviendra à l’aide de sa dure, grande et forte épée contre le léviathan, ce serpent fuyard, oui, contre le léviathan, ce serpent tortueux. Il tuera le monstre qui est dans la mer. [Léviathan : monstre marin, probable désignation symbolique d’un Empire (l’Assyrie ou l’Egypte selon certains, Babylone selon d’autres). Le monstre : en 51.9, Esaïe semble l’assimiler à l’Egypte. Sept. utilise «dragon» pour traduire léviathan et monstre.]
2 Ce jour-là, entonnez à son intention un cantique sur la vigne excellente! [Entonnez à son intention un cantique sur : litt. répondez à elle ou chantez (en répons) à son sujet. Vigne excellente : litt. vigne (ou vignoble) de désir, texte massor. (incertain); var. nombreux mss héb. «vigne à vin» (modification d’une seule lettre, très proche, en héb.).]
6 Dans l’avenir, Jacob prendra racine, Israël fera des fleurs et des rameaux et remplira la surface du monde de ses fruits.
9 C’est ainsi que la faute de Jacob a été expiée, et voici le fruit du pardon de son péché : quand il rend toutes les pierres des autels pareilles à des pierres de chaux transformées en poussière, les poteaux sacrés et les piliers consacrés au soleil ne se relèvent plus. [Expiée : litt. couverte. Le fruit… son péché : litt. tout le fruit du fait d’écarter son péché, texte massor.; Sept. «sa bénédiction lorsque j’enlèverai son péché»; cité en association avec 59.20-21 en Rm 11.27. Quand il rend : litt. dans son fait de mettre. Piliers… soleil : voir n. 17.8.]
10 En effet, la ville fortifiée est solitaire, c’est une maison délaissée, abandonnée comme le désert. Le veau vient y brouter, il s’y couche et mange les branches.
12 Il arrivera, ce jour-là, que l’Eternel procédera à un battage depuis le cours de l’Euphrate jusqu’au torrent d’Egypte, et vous serez ramassés un à un, Israélites! [L’Euphrate : litt. le fleuve. Ramassés : ou glanés. Israélites : litt. fils d’Israël.]