Bible en français courant – Jérémie 27
Jérémie porte un joug sur les épaules
27 Peu après que Joaquim, fils de Josias, fut devenu roi de Juda, Jérémie reçut du Seigneur cette parolec : [c L'ancienne version grecque ne connaissait pas ce verset. Il a sans doute été ajouté par un copiste juif qui a reproduit ce qu'on lit en 26.1. Mais les v. 3 et 12 montrent que Jérémie parle ici au temps de Sédécias et non de Joaquim. — Règne de Sédécias : voir 2 Rois 24.18—25.7 ; 2 Chron 36.11-13.] 2 « C'est moi le Seigneur, qui le déclare : fabrique-toi des courroies et des jougs ; mets-les sur tes épaules. 3 Puis tu les feras parvenir au roi d'Édom, au roi de Moab, au roi des Ammonites, au roi de Tyr et au roi de Sidon. A cet effet, tu remettras ces jougs aux ambassadeurs venus à Jérusalem auprès de Sédécias, roi de Juda, 4 et tu chargeras ceux-ci de transmettre fidèlement à leurs maîtres ce que je leur déclare, moi le Seigneur de l'univers, Dieu d'Israël :
5 « J'ai montré ma force et mon savoir-faire en créant la terre, ainsi que les hommes et les bêtes qui y vivent. Et ce que j'ai créé, je le donne à qui je veux. 6 Eh bien, j'ai décidé de livrer tous vos pays à mon serviteur Nabucodonosor, roi de Babylone, et de lui soumettre même les bêtes sauvages. 7 Toutes les nations lui seront asservies, et, après lui à son fils et à son petit-fils, jusqu'au moment où son propre pays devra être soumis à des nations plus puissantes et à de plus grands rois.
8 « Si une nation ou un royaume refuse de se soumettre à Nabucodonosor, dit le Seigneur, oui, si une nation refuse de porter le joug que lui impose le roi de Babylone, j'interviendrai contre elle par la guerre, la famine et la peste ; je me servirai de lui pour en finir avec cette nationd. [d pour en finir avec cette nation : l'ancienne version grecque a compris jusqu'à ce qu'elle ait disparu ; syriaque et araméen jusqu'à ce que je la lui ai livrée.]
9 « Vous donc, n'écoutez pas vos prophètes ni ceux qui vous prédisent l'avenir en tirant au sort, en interprétant les rêves ou la forme des nuages, ou encore en pratiquant la magie. Tous ceux-là prétendent que vous n'aurez plus à vous soumettre au roi de Babylone. 10 Mais ce qu'ils vous prédisent est faux ; si vous les écoutez, vous serez emmenés loin de votre territoire, je vous en chasserai et vous succomberez.
11 « Au contraire, si une nation accepte de porter le joug que lui impose le roi de Babylone et se soumet à lui, alors je la laisserai sur son territoire, et elle pourra le cultiver et l'habiter, déclare le Seigneur. »
12 Jérémie transmit à peu près le même message à Sédécias, le roi de Juda ; il lui dit : « Toi et ton peuple, vous devez accepter de porter le joug que vous impose le roi de Babylone ; soumettez-vous à lui et à son peuple ; alors vous aurez la vie sauve. 13 Pourquoi faudrait-il que toi et ton peuple vous mouriez par la guerre, la famine ou la peste ? C'est pourtant ce qui arrivera à toute nation qui refusera de se soumettre au roi de Babylone, comme le Seigneur l'a dit. 14 Il y a des prophètes qui prétendent que vous n'aurez plus à vous soumettre au roi de Babylone. Ce qu'ils vous prédisent est faux, ne les écoutez donc pas. 15 Le Seigneur affirme : “Je ne les ai pas envoyés. Ils prétendent parler de ma part, mais ils mentent. Si vous les écoutez, je vous chasserai d'ici et vous succomberez, vous et les prophètes qui vous font ces prédictions.” »
16 Jérémie s'adressa enfin aux prêtres et à tous les gens qui étaient là, et il leur dit : « Voici ce que déclare le Seigneur : “N'écoutez pas les prophètes qui vous prédisent que les ustensiles du temple seront bientôt ramenés de Babylonee ; ce qu'ils vous prédisent est faux. [e Voir 2 Rois 24.13 ; 2 Chron 36.10.] 17 Ne les écoutez pas ; soumettez-vous plutôt au roi de Babylone, et ainsi vous aurez la vie sauve. Pourquoi faudrait-il que cette ville devienne un tas de ruines ?” »
18 Jérémie ajouta : « Si ces gens sont vraiment des prophètes, s'ils sont vraiment chargés d'un message de la part du Seigneur, eh bien, qu'ils supplient plutôt le Seigneur de l'univers de ne pas laisser partir à Babylone les objets précieux qui restent encore dans le temple, dans le palais du roi de Juda ou dans la ville. 19 En effet, le Seigneur a quelque chose à déclarer au sujet des colonnesf, de la grande cuve, des bassins roulants et de tous les autres objets qui restent encore à Jérusalem. [f Voir 1 Rois 7.13-39 ; 2 Rois 25.13-17.] 20 — Nabucodonosor, roi de Babylone, ne les avait pas emportés de Jérusalem à Babylone quand il avait emmené Yekoniag, fils de Joaquim et roi de Juda, avec tous les nobles de Jérusalem et de Juda. — [g Yekonia : voir la note sur 22.24.] 21 Voici donc ce que déclare le Seigneur de l'univers, Dieu d'Israël, au sujet des objets précieux qui restent dans le temple, dans le palais du roi de Juda ou à Jérusalem : 22 “Tous ces objets seront emmenés à Babylone, et ils y resteront jusqu'au jour où j'interviendrai pour les ramener ici même.” »
Voilà ce que le Seigneur a déclaré.