Bible en français courant – Ézéchiel 28
Menaces contre le roi de Tyr
28 Le Seigneur m'adressa la parole : 2 « Toi, l'hommes, transmets au souverain de Tyr ce que je lui déclare, moi, le Seigneur Dieu : Le cœur gonflé d'orgueil, tu as dit : “Je suis un dieu. J'occupe un emplacement digne des dieux au milieu des mers.” Tu prétends être l'égal d'un dieu, mais tu n'es qu'un homme et tu n'as rien de divin ! [s Voir 2.1 et la note.] 3 Tu te crois plus sage que Danelt et capable de comprendre les choses les plus mystérieuses. [t Danel : voir 14.14 et la note.] 4 Tu t'es constitué une fortune grâce à ton savoir-faire et à ton intelligence. Tu as amassé des trésors d'or et d'argent. 5 Tu as accumulé des bénéfices grâce à ta grande habileté commerciale et toute cette richesse t'a gonflé d'orgueil.
6 « Eh bien, voici ce que je te déclare, moi, le Seigneur Dieu : Tu t'es cru l'égal d'un dieu. 7 A cause de cela, je vais envoyer contre toi les peuples étrangers les plus redoutables. Ils mettront en pièces les réalisations de ta belle sagesse et traîneront ta splendeur dans la boue. 8 Ils te feront descendre dans la tombe, tu mourras de mort violente en pleine mer. 9 Quand on viendra te tuer, oseras-tu encore prétendre que tu es un dieu ? Pauvre homme, tu n'auras rien de divin entre les mains de tes meurtriers ! 10 Tu mourras de la mort infamante des incirconcis, sous les coups d'étrangers. Oui c'est moi, le Seigneur Dieu, qui parle, et c'est ce que j'affirme. »
11 Le Seigneur m'adressa de nouveau la parole : 12 « Toi, l'homme, chante une complainte sur le roi de Tyr. Dis-lui que c'est moi, le Seigneur Dieu, qui la lui adresse. La voici : “Tu as été un modèle de perfection avec ta grande sagesse et ton incomparable beauté. 13 Tu vivais en Éden, le jardin de Dieu, et tu étais couvert de toutes sortes de pierres précieuses : rubis, topaze et diamant, chrysolithe, cornaline et jaspe, saphir, grenat et émeraude. Tu portais des bijoux et des joyaux en or ouvragé, préparés le jour même où tu fus crééu. [u en Éden : voir Gen 2.8-15. — L'identification des pierres précieuses est incertaine. — Tu portais des bijoux et des joyaux... : sens possible d'un texte hébreu difficile ; autre traduction tes tambourins et tes flûtes étaient en or ouvragé.] 14 J'avais mis près de toi un chérubin protecteur de taille impressionnante. Tu vivais sur la montagne qui m'est consacrée et tu marchais parmi des pierres étincelantesv. [v J'avais mis près de toi un chérubin : d'après l'ancienne version grecque ; hébreu : Tu étais un chérubin... je t'avais établi. — un chérubin protecteur : voir Gen 3.24. — la montagne consacrée à Dieu représente le domaine sacré du roi de Tyr.] 15 Tu as eu une conduite irréprochable depuis le jour où tu as été créé, jusqu'à ce que le mal apparaisse en toi. 16 Le développement de ton commerce t'a entraîné à l'oppression. Tu as fait le mal. Aussi je te réduis au rang du commun des mortels en te chassant de ma montagne. Le chérubin protecteur t'expulsew loin des pierres étincelantes. [w Le chérubin protecteur t'expulse : d'après l'ancienne version grecque, voir le v. 14 et la note.] 17 Ton prestige t'a gonflé d'orgueil et l'éclat de ta réussite t'a fait perdre la tête. Aussi je te jette à terre et te donne en spectacle aux autres rois. 18 Tu as fait beaucoup de torts ; tu as été malhonnête dans le trafic de tes marchandises et tu as souillé ainsi tes lieux de culte. Aussi j'allume dans ta ville un feu qui te détruira. Tous ceux qui regarderont ne verront plus que les cendres auxquelles je te réduis. 19 Ton destin remplira de stupeur tous les peuples qui te connaissent, car tu deviendras un sujet d'épouvante, tu auras disparu pour toujours.” »
Menaces contre Sidon
20 Le Seigneur m'adressa la parole : 21 « Toi, l'homme, tourne ton regard vers la ville de Sidonx et prononce de ma part des menaces contre sa population. [x Sidon : ville phénicienne proche de Tyr et souvent associée à elle, voir És 23.1 et la note.] 22 Transmets-lui ce que je lui déclare, moi, le Seigneur Dieu : Je vais intervenir contre toi, Sidon ! Je manifesterai ma puissance glorieuse dans mes actions à ton égard. Tous seront convaincus que je suis le Seigneur lorsque j'exécuterai ma sentence contre toi et montrerai ainsi qui je suis. 23 J'enverrai une épidémie de peste contre toi et le sang coulera dans tes rues. On t'attaquera de tous côtés et beaucoup de tes habitants seront tués à l'intérieur de la ville. Alors tous seront convaincus que je suis le Seigneur. »
Israël vivra en sécurité
24 « Aucune des nations voisines ne continuera à mépriser le peuple d'Israël. Elles cesseront de le harceler comme des ronces qui piquent et qui griffent. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.
25 « Je le déclare, moi, le Seigneur Dieu, je rassemblerai les Israélites hors des peuples où je les ai dispersés, et je montrerai ainsi aux autres peuples qui je suis. Ils habiteront dans leur propre pays, celui que j'ai donné à mon serviteur Jacob. 26 Ils vivront là en sécurité, ils bâtiront des maisons et planteront des vignes. Ils vivront en sécurité, car j'infligerai un châtiment à tous les voisins qui les auront traités avec mépris. Alors ils seront convaincus que je suis le Seigneur. »